Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 5 ces engagements doivent correspondre globalement » (Français → Néerlandais) :

Art. 4. La durée de conduite journalière, la durée de conduite ininterrompue, la durée de conduite hebdomadaire et la durée de conduite par deux semaines doivent correspondre aux dispositions du Règlement UE n° 561/2006 relatif à l'harmonisation de la législation sociale dans le domaine des transports par route.

Art. 4. De dagelijkse rijtijd, de ononderbroken rijtijd, de wekelijkse rijtijd en de tweewekelijkse rijtijd dienen overeen te stemmen met de bepalingen van de EU-Verordening nr. 561/2006 tot harmonisatie van bepaalde voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer.


Art. 5. Le temps de repos journalier et le temps de repos hebdomadaire doivent correspondre aux dispositions du Règlement UE n° 561/2006 relatif à l'harmonisation de la législation sociale dans le domaine des transports par route.

Art. 5. De dagelijkse rusttijd en de wekelijkse rusttijd dienen overeen te stemmen met de bepalingen van de EU-Verordening nr. 561/2006 tot harmonisatie van bepaalde voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer.


Art. 17. Les redevances et charges locatives doivent correspondre à des frais réels de la société et sont imputées aux locataires sur base de documents probants.

Art. 17. De bijdragen en huurlasten moeten overeenstemmen met reële kosten van de maatschappij en ze worden aangerekend aan de huurders op basis van bewijsstukken.


Art. 5. Ces engagements doivent correspondre globalement au moins à 0,15 p.c. pour l'année 2008 de la masse salariale déclarée à l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 5. Deze aanwervingen dienen globaal per jaar minstens evenwaardig te zijn aan 0,15 pct. voor het jaar 2008, van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.


Art. 60. Les engagements pris en exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2003 relatif à l'octroi d'aides à l'agriculture biologique peuvent correspondre aux demandes annuelles d'aides visées en son article 2.

Art. 60. Vastleggingen gedaan in uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2003 betreffende steun aan de biologische landbouw kunnen overeenkomen met de jaarlijkse steunaanvragen bedoeld in artikel 2 ervan.


Art. 4. Ces engagements doivent correspondre globalement au moins à 0,10 p.c. pour l'année 2005 et 0,10 p.c. pour l'année 2006, de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale.

Art. 4. Deze aanwervingen dienen globaal per jaar minstens evenwaardig te zijn aan 0,10 pct. voor het jaar 2005 en 0,10 pct. voor het jaar 2006, van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.


Art. 4. Ces engagements doivent correspondre globalement au moins à 0,10 p.c. pour l'année 2003 et 0,10 p.c. pour l'année 2004, de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale.

Art. 4. Deze aanwervingen dienen globaal minstens evenwaardig te zijn aan 0,10 pct. voor het jaar 2003 en 0,10 pct. voor het jaar 2004, van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.


Art. 4. Ces engagements doivent correspondre globalement au moins à 0,10 p.c. pour l'année 2001 et 0,10 p.c. pour l'année 2002, de la masse salariale déclarée à l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 4. Deze aanwervingen dienen globaal per jaar minstens evenwaardig te zijn aan 0,10 pct. voor het jaar 2001 en 0,10 pct. voor het jaar 2002, van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.


Art. 5. Ces engagements doivent correspondre globalement au moins à 0,10 p.c. pour l'année 1999 et 0,10 p.c. pour l'année 2000, de la masse salariale déclarée à l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 5. Deze aanwervingen dienen globaal per jaar minstens evenwaardig te zijn aan 0,10 pct. voor het jaar 1999 en 0,10 pct. voor het jaar 2000, van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.


L'octroi initial des quotas n'implique pas que chaque entreprise devra atteindre une réduction de 8% de ses émissions entre 2008 et 2012 pour correspondre à l'engagement pris à Kyoto d'atteindre une réduction globale de 8% pour l'ensemble de l'UE, ni non plus qu'elle devra atteindre les pourcentages respectifs fixés pour chaque État membre dans l'accord de "partage des charges".

Deze beginverdeling hoeft niet te impliceren dat ieder bedrijf in de periode 2008-2012 een emissiereductie van 8% moet verwezenlijken, overeenkomstig de totale reductieverplichting volgens het Kyoto-protocol van 8% voor de hele EU of de percentages die via de lastenverdeling voor iedere lidstaat zijn vastgesteld.


w