Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrêté du 05 08 2014 » (Français → Néerlandais) :

Par arrêté du 05/08/2014, M. Philippe VANHEULE, établi G. Legrellelaan 10 bus 1501, à 2020 ANVERS, est autorisé à exercer la profession de détective privé sous le numéro 14.1830.07 pour une période de cinq ans.

Bij besluit van 05/08/2014 wordt de heer Philippe VANHEULE, gevestigd te 2020 ANTWERPEN, G. Legrellelaan 10 bus 1501, gemachtigd om het beroep van privé-detective onder het nummer 14.1830.07 voor een periode van vijf jaar uit te oefenen.


Par arrêté du 05/08/2014, Mme Ann ROEGIERS, établie Sint -Annastraat 165, à 9220 HAMME, est autorisée à exercer la profession de détective privé sous le numéro 14.1829.07 pour une période de cinq ans.

Bij besluit van 05/08/2014 wordt Mevr. Ann ROEGIERS, gevestigd te 9220 HAMME, Sint -Annastraat 165, gemachtigd om het beroep van privé-detective onder het nummer 14.1829.07 voor een periode van vijf jaar uit te oefenen.


Par arrêté ministériel du 08/12/2016, la S.A. ROMARCO (numéro d'entreprise 0422.985.722) a été agréée en tant que collecteur, négociant et courtier en déchets dangereux pour une période de 3 ans qui prend cours à la date d'échéance de l'agrément octroyé en vertu de l'arrêté du 11/02/2014 (c'est-à-dire le 10/02/2017).

Bij ministerieel besluit van 08/12/2016 werd de N.V. ROMARCO (ondernemingsnummer 0422.985.722) erkend als inzamelaar, handelaar en makelaar van gevaarlijke afvalstoffen voor een periode van 3 jaar die loopt vanaf de vervaldatum van de erkenning die werd toegekend door het besluit van 11/02/2014 (dit is 10/02/2017).


Par arrêté du 18/08/2016, l'agrément comme entreprise de sécurité conféré sous le numéro 20 1176 05 à l'entreprise GREEN LIGHT SECURITY SPRL (en abrégé : « GLS ») et ayant comme numéro d'entreprise 0473936852, est renouvelé pour une période de dix ans à partir du 31/08/2016.

Bij besluit van 18/08/2016, wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 1176 05 aan de onderneming GREEN LIGHT SECURITY BVBA (in afkorting : « GLS »), met als ondernemingsnummer 0473936852, vernieuwd voor een periode van tien jaar op datum van 31/08/2016.


Par arrêté du 05.08.2013, M. Koen HOLLANDERS, établi Picardiëlaan 10 à 2970 SCHILDE, est autorisé à exercer la profession de détective privé sous le numéro 14.1788.07 pour une période de cinq ans.

Bij besluit van 05.08.2013 wordt de Heer Koen HOLLANDERS, gevestigd te 2970 SCHILDE, Picardiëlaan 10, gemachtigd om het beroep van privé-detective onder het nummer 14.1788.07 voor een periode van vijf jaar uit te oefenen.


Arrêt du 13 janvier 2011 dans l’affaire T-362/08, IFAW/Commission || Arrêt du 24 mai 2011 dans l’affaire T-250/08, Batchelor/Commission || Arrêt du 24 mai 2011 dans les affaires jointes T-109/05 et T-444/05, Navigazione Libera del Golfo/Commission

T-362/08 IFAW/Commissie, arrest van 13.1.2011 || T-250/08, Batchelor/Commissie, arrest van 24.5.2011 || Gevoegde zaken T‑109/05 en T-444/05, Navigazione Libera del Golfo/Commissie, arrest van 24.5.2011


Il s’ensuit que les organes compétents de l’OHMI peuvent être amenés à fonder leurs décisions sur des faits qui n’auraient pas été invoqués par le demandeur [arrêt du 23 janvier 2014, Novartis/OHMI (CARE TO CARE), T‑68/13, EU:T:2014:29, point 22 ; voir également, en ce sens, arrêt du 22 juin 2006, Storck/OHMI, C‑25/05 P, Rec, EU:C:2006:422, points 50, 51 et 54].

Hieruit volgt dat de bevoegde instanties van het BHIM hun beslissingen kunnen baseren op feiten die door de aanvrager niet zijn aangevoerd [arrest van 23 januari 2014, Novartis/BHIM (CARE TO CARE), T‑68/13, EU:T:2014:29, punt 22; zie ook in die zin arrest van 22 juni 2006, Storck/BHIM, C‑25/05 P, Jurispr., EU:C:2006:422, punten 50, 51 en 54].


Par arrêté du 05.08.2011, l'autorisation d'exercer la profession de détective privé accordée à la personne suivante, est retirée à sa demande :

Bij besluit van 05.08.2011 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen verleend aan de volgende persoon, op zijn verzoek, ingetrokken :


Par arrêté du 05.08.2011, l'autorisation d'exercer la profession de détective privé accordée à la personne suivante, a été modifiée en raison d'un changement de lieu d'établissement :

Bij besluit van 05.08.2011 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen, verleend aan de volgende persoon, gewijzigd wegens wijziging van vestigingsplaats :


Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la Commission consultative des Maisons et Centres de Jeunes modifié par les arrêtés du Gouvernement des 23 mai 2014, 17 juin 2014, 18 novembre 2014, 05 décembre 2014 ; 27 mars 2015, 07 mai 2015, 17 août 2015, 02 septembre 2015, 13 octobre 2015, 02 février 2016, 29 février 2016, 24 août 2016, 03 octobre 2016 et du 21 novembre 2016 ;

Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra, gewijzigd bij besluiten van 23 mei 2014, 17 juni 2014, 18 november 2014, 5 december 2014, 27 maart 2015, 7 mei 2015, 17 augustus 2015, 2 september 2015, 13 oktober 2015, 2 februari 2016, 29 februari 2016, 24 augustus 2016, 3 oktober 2016 en van 21 november 2016 ;




D'autres ont cherché : arrêté     arrêté du 05 08 2014     l'arrêté du 11 02 2014     arrêté du 18 08 2016     arrêt     janvier     demandeur arrêt     l'arrêté     mars     mai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêté du 05 08 2014 ->

Date index: 2025-03-24
w