Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «années à venir semble contraire » (Français → Néerlandais) :

En conséquence, contrairement aux initiatives prises par la France (et les Pays-Bas), la Belgique ne pourrait pas adresser à l'AFC une demande groupée (relevant de l'échange sur demande et non pas de l'échange automatique, qui sera en vigueur dans les années à venir) ne constituant pas une pêche aux renseignements pour ce qui concerne les données qu'elle a reçues et qu'elle va recevoir de l ...[+++]

Bijgevolg zou België, in tegenstelling tot Frankrijk (en Nederland) - in het kader van een uitwisseling op verzoek en niet in het kader van de automatische uitwisseling, die in de komende jaren zal worden ingevoerd - geen niet als als fishing expedition aangemerkte groepsverzoeken kunnen indienen bij de Zwitserse belastingdienst voor de gegevens die ons land van Duitsland ontvangen heeft en nog zal ontvangen. 1. Onderschrijft u die interpretatie van het avenant?


Au vu du nombre et de la nature des dossiers à l'instruction, l'activité de cette cour d'assises ne semble pas devoir ralentir sensiblement au cours des années à venir.

Gelet op het aantal en de aard van deze dossiers die nog in onderzoek zijn, lijkt de activiteit van dit hof van assisen in de loop van de komende jaren niet te zullen afnemen.


Vu cette situation, la proposition d’accroître les taux d’accises dans l’Union européenne dans les années à venir semble contraire à toute réalité économique.

In het licht van deze situatie lijkt het voorstel om de komende jaren de accijnstarieven in de Europese Unie dan ook niet te getuigen van enige economische realiteit.


À l'heure actuelle, le VDAB n'est saisi d'aucune demande de faire venir en Belgique des contingents ­ des groupes d'au moins quinze travailleurs ­, ce contrairement à ce qui se passait, par exemple, au début des années nonante, quand le thème présentait aussi une certaine actualité.

Op het ogenblik liggen er bij de VDAB geen aanvragen om contingenten ­ groepen van ten minste vijftien werknemers ­ naar België te laten komen, in tegenstelling tot bijvoorbeeld in het begin van de jaren negentig, toen het thema ook tamelijk actueel was.


À l'heure actuelle, le VDAB n'est saisi d'aucune demande de faire venir en Belgique des contingents ­ des groupes d'au moins quinze travailleurs ­, ce contrairement à ce qui se passait, par exemple, au début des années nonante, quand le thème présentait aussi une certaine actualité.

Op het ogenblik liggen er bij de VDAB geen aanvragen om contingenten ­ groepen van ten minste vijftien werknemers ­ naar België te laten komen, in tegenstelling tot bijvoorbeeld in het begin van de jaren negentig, toen het thema ook tamelijk actueel was.


Ces dernières années, on assiste cependant à un raidissement de la pratique administrative dû nous semble-t-il à une politique du ministère de l'Intérieur qui, contrairement au discours affiché, pèse de plus en plus sur les décisions individuelles.

De laatste jaren ziet men echter een verstrenging van de administratieve praktijk, die waarschijnlijk te wijten is aan een beleid van het ministerie van Binnenlandse Zaken dat in tegenstelling tot wat openlijk verkondigd wordt, steeds meer begint te wegen op de individuele beslissingen.


Le plafond proposé semble trop élevé si l'on considère que le montant de l'aide technique de la Commission européenne est fixé pour les années à venir à 0,25 % dans le cadre des fonds structurels et à 0,20 % dans le cadre du fonds de solidarité.

Het percentage in het voorstel van de Commissie is te hoog ín vergelijking met het feit dat voor de komende periode de steun voor technische bijstand in de Structuurfondsen op 0,25% is vastgesteld, en in het Solidariteitsfonds op 0,20%.


partage entièrement l'idée formulée dans la communication de la Commission selon laquelle le renforcement du rôle international de l'Union constitue l'une des trois priorités essentielles pour les années à venir; relève, cependant, que la prévision de croissance de la rubrique 4 ne semble pas correspondre à son intitulé ambitieux: "L'Union européenne en tant que partenaire mondial", d'où la n ...[+++]

2. deelt volledig de in de mededeling van de Commissie tot uitdrukking gebrachte mening dat de versterking van de internationale rol van de Unie een van de drie essentiële prioriteiten is voor de komende twee jaren; wijst er desondanks op dat voorspelde stijging van de vierde rubriek niet lijkt te beantwoorden aan de ambitieuze doelstelling "De EU als wereldmacht", en acht dan ook een grotere begrotingsinspanning noodzakelijk;


J’avoue que je ne sais pas comment la Conférence des présidents prend ses décisions, mais le fait que ce point, qui ne semble pas secondaire, n’ait pas été évoqué, me semble regrettable pour l’image du Parlement et de l’Europe dans les années à venir.

Ik geef toe dat ik niet weet hoe de Conferentie van voorzitters haar besluiten neemt, maar voor de reputatie van het Parlement en van Europa in de komende jaren valt het te betreuren dat dit punt, dat toch bepaald niet bijkomstig genoemd kan worden, niet aan de orde is geweest.


En ce qui concerne les années à venir, il semble qu'une solution horizontale soit recherchée au niveau du ministère des Affaires étrangères, solution qui serait valable pour les obligations financières internationales de la Belgique, non seulement dans le domaine de la conservation de la nature, mais dans toutes les matières régionalisées.

Wat de komende jaren betreft, zou er een horizontale oplossing worden gezocht op het niveau van het ministerie van Buitenlandse Zaken, oplossing die dienstig zou zijn voor de Belgische internationale financiële verplichtingen, niet alleen op het gebied van het natuurbehoud, maar in alle geregionaliseerde materies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années à venir semble contraire ->

Date index: 2023-06-18
w