Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "années mais nous devrions pouvoir découvrir " (Frans → Nederlands) :

Ainsi, fin de cette année (2015), nous devrions pouvoir intégrer ces notions dans le fonctionnement de notre administration.

Tegen het einde van het jaar (2015) wordt getracht deze begrippen in onze administratieve werking te integreren.


Tout reste bloqué au Conseil, et cela a été le cas au cours des deux dernières années. Mais nous devrions pouvoir découvrir quelle est la raison de cette obstruction et entendre des solutions de rechange.

Het zit vast in de Raad, al twee jaar, maar het kan toch niet zo zijn dat we niet de vinger krijgen achter de blokkade en dat we geen alternatieven horen.


Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, l'article 2.44.3; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, l'article 22; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 août 2016; Considérant que l'accès au logement constitue un droit fondamental qui doit être garanti à toute personne afin de lui permettre d'être en ...[+++]

Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, artikel 2.44.3; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, artikel 22; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 augustus 2016; Overwegende dat het vinden van een woning een fundamenteel recht is dat voor iedere persoon moet worden gewaarborgd om hem in staat te stellen een leven te kunnen leiden dat ...[+++]


Mais aujourd’hui, tout comme nous ne doutons pas des décisions de justice rendues dans les autres États membres, nous devrions pouvoir faire confiance au service de l’état civil d’un État membre qui délivre des actes de naissance, sans que son ministre des affaires étrangères ou de la justice, ou d’autres autorités, ne doivent s’en porter garants.

Maar nu we elkaars vonnissen accepteren, moeten we ook vertrouwen durven hebben in elkaars bureaus voor de burgerlijke stand en de geboorteakten die zij afgeven, zonder dat een ministerie van Buitenlandse Zaken, een ministerie van Justitie of ander autoriteiten moeten instaan voor de echtheid daarvan.


Toutefois, pour passer aux questions de technologie que soulève le rapporteur, nous devrions rechercher des économies non seulement à plus long terme, mais également à court terme, où nous devrions pouvoir présenter des mesures de réduction des coûts.

Wat de opmerkingen van de rapporteur met betrekking tot technologie betreft, moeten wij echter niet alleen naar bezuinigingen op de langere termijn kijken, maar moeten we ook met bezuinigingsmaatregelen op korte termijn op de proppen kunnen komen.


Toutes ces années de familiarité mutuelle nous disent cependant aussi que l’accord sur les éléments essentiels de cette année échoue à intégrer les éléments essentiels que nous devrions pouvoir exiger en temps normal.

Op basis van al die jaren van samenwerking kunnen we echter ook zeggen dat dit akkoord over de minima dit jaar onder het niveau ligt dat onder normale omstandigheden het minimum zou moeten zijn.


Toutefois, si nous faisons tous deux preuve d’une certaine flexibilité et acceptons certaines concessions, nous devrions pouvoir parvenir à un accord d’ici la fin de l’année.

Maar als wij nu beiden enige soepelheid betrachten en wat water bij de Franse wijn doen, dan moet het lukken om vóór het einde van dit jaar tot een akkoord te komen.


Lui et moi devrions avoir des points de vue considérablement divergents concernant les implications de la Constitution, mais, en tant que démocrates, nous devrions pouvoirfendre notre position devant les citoyens et voir à quoi aboutira le débat.

Hij en ik mogen er wat betreft de implicaties van deze Grondwet dan zeer verschillende opvattingen op na houden, maar als democraten zouden we de stand van zaken met de mensen moeten kunnen bespreken en moeten zien wat de uitslag zou zijn van dat debat.


«Il nous faudra peut-être encore des années avant de pouvoir produire des organes de remplacement, mais les progrès de la recherche ont déjà permis la création d'un nouveau secteur de biotechnologie commercial en Europe».

Misschien staan we nog jaren af van het ogenblik waarop we vervangingsorganen kunnen aanmaken, maar de vooruitgang in het onderzoek heeft nu al geleid tot het ontstaan van een nieuwe commerciële biotechnologiesector in Europa".


Mais c'est surtout un privilège et une chance pour nous de pouvoir dire comment nous voulons et espérons voir évoluer l'Union européenne dans les années à venir.

Het is echter bovenal een voorrecht en een gelegenheid om te zeggen hoe wij willen en hopen dat de Europese Unie zich de komende jaren zal ontwikkelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années mais nous devrions pouvoir découvrir ->

Date index: 2024-01-29
w