Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allocations afin d’éviter " (Frans → Nederlands) :

Seules les allocations versées dans le cadre d’incapacité temporaire doivent être considérées comme étant des revenus de remplacement, mais, d’une part, il s’agit de cas très peu nombreux et, d’autre part, dans ces cas, le FMP communique aux organismes assureurs le montant de ces allocations afin d’éviter des fraudes (cumul interdit avec des indemnités maladie), de sorte que les questions posées ne concernent pas davantage ces derniers cas.

Enkel de vergoedingen uitbetaald in het kader van tijdelijke arbeidsongeschiktheid moeten worden beschouwd als een vervangingsinkomen, maar enerzijds gaat het om zeer weinig gevallen en, anderzijds deelt het FBZ de verzekeringsmaatschappijen, in deze gevallen, het bedrag van deze vergoedingen mede om fraude te voorkomen (cumulatie met ziekte-uitkeringen verboden), zodat de gestelde vragen evenmin deze laatste gevallen betreffen.


Le Roi détermine toutefois pour quelles dispositions des arrêtés d’exécution cette allocation n’est pas considérée comme une allocation de chômage, notamment afin d’éviter que l’allocation d’accompagnement soit comptée lors de la définition des conditions d’admissibilité ouvrant le droit à des allocations en application de littera i), et afin d’éviter que l’allocation d’accompagnement soit comptée comme durée de chômage.

De Koning bepaalt evenwel voor welke bepalingen van de uitvoeringsbesluiten deze uitkering niet beschouwd wordt als een werkloosheidsuitkering, inzonderheid om te voorkomen dat de begeleidingsuitkering in rekening wordt gebracht bij de vaststelling van de toelaatbaarheidsvoorwaarden tot het recht op uitkeringen in toepassing van littera i), en om te voorkomen dat de begeleidingsuitkering in rekening wordt gebracht als werkloosheidsduur.


Afin d'éviter tout malentendu, l'article 146, 3º, du CIR 1992 est adapté pour préciser que les allocations de chômage comprises dans une prépension (voir l'article 31bis, alinéa 3, 1º, du CIR 1992) ne font pas partie des allocations de chômage visées dans le premier article précité.

Om ieder misverstand te vermijden, wordt artikel 146, 3º, WIB 1992 aangepast om duidelijk te maken dat de werkloosheidsuitkeringen die begrepen zijn in het brugpensioen (zie artikel 31bis, derde lid, 1º, WIB 1992) geen deel uitmaken van de in het eerstgenoemde artikel bedoelde werkloosheidsuitkeringen.


Afin d'éviter tout malentendu, l'article 146, 3º, du CIR 1992 est adapté pour préciser que les allocations de chômage comprises dans une prépension (voir l'article 31bis, alinéa 3, 1º, du CIR 1992) ne font pas partie des allocations de chômage visées dans le premier article précité.

Om ieder misverstand te vermijden, wordt artikel 146, 3º, WIB 1992 aangepast om duidelijk te maken dat de werkloosheidsuitkeringen die begrepen zijn in het brugpensioen (zie artikel 31bis, derde lid, 1º, WIB 1992) geen deel uitmaken van de in het eerstgenoemde artikel bedoelde werkloosheidsuitkeringen.


6) Quelles « mesures nécessaires » concrètes ont-elles été prises par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (Inami) et l’Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) afin d'éviter de verser des allocations indues ?

6) Welke concrete " nodige maatregelen" werden genomen door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) en de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW) om onterechte uitbetalingen te voorkomen?


En outre, afin d'éviter des contraintes en matière d'engagements, le projet de règlement prévoit une dérogation au délai habituel pour les engagements, qui permet d'effectuer les engagements budgétaires au titre de ces allocations supplémentaires au plus tard le 30 juin 2014.

Als oplossing voor de beperkingen wat vastleggingen betreft, wordt in het voorstel voor een verordening bovendien voorzien in een speciale afwijking van de voor vastleggingen geldende standaardtermijn, zodat de budgettaire vastleggingen voor de bedoelde bijkomende toewijzing kunnen worden gedaan tot 30 juni 2014.


96. rappelle que le non-recours représente de 20 à 40 % des prestations, selon l'OCDE; invite les États membres à évaluer leurs systèmes de soutien au revenu et d'allocations sociales afin d'éviter la création d'une pauvreté cachée, en augmentant la transparence, en informant les allocataires de façon plus efficace sur leurs droits, en mettant en place des services de conseil plus efficaces, en simplifiant les procédures et en mettant en place des mesures et des politiques visant à lutter contre la stigmatisation et la discrimination qui sont associées aux bénéficiaires du revenu minimum;

96. wijst op het feit dat volgens de OESO van 20 à 40% van de uitkeringen geen gebruik wordt gemaakt; verzoekt de lidstaten hun stelsels voor inkomensondersteuning en sociale uitkeringen te evalueren teneinde het ontstaan van verborgen armoede te voorkomen, door de transparantie te vergroten, door de uitkeringsgerechtigden zo doeltreffend mogelijk te informeren over hun rechten, door doeltreffendere adviesdiensten in te stellen, door de procedures te vereenvoudigen en door maatregelen en beleidsinitiatieven uit te voeren tegen stigmatisering en discriminatie waar ontvangers van het minimuminkomen mee te maken hebben;


(20) Il convient de définir une méthode d'allocation harmonisée afin d'éviter les distorsions de la concurrence.

(20) Om concurrentieverstoringen te vermijden moet een geharmoniseerde toewijzingsmethode worden uitgewerkt.


(13) Il convient de définir une méthode d'allocation harmonisée afin d'éviter les distorsions de la concurrence.

(13) Om concurrentieverstoringen te vermijden moet een geharmoniseerde toewijzingsmethode worden uitgewerkt.


(13) Il convient de définir une méthode d'allocation harmonisée afin d'éviter les distorsions de la concurrence, cette méthode portant spécifiquement sur le pourcentage des quotas délivrés gratuitement, le pourcentage mis aux enchères et le pourcentage devant être mis en réserve.

(13) Om concurrentieverstoringen te vermijden moet een geharmoniseerde toewijzingsmethode worden uitgewerkt, waarbij met name het percentage emissierechten dat kosteloos wordt toegekend, het percentage dat moet worden geveild en het percentage dat als reserve moet worden aangehouden, dienen te worden vastgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allocations afin d’éviter ->

Date index: 2020-12-31
w