Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ait déjà signalés » (Français → Néerlandais) :

Si ces médicaments provoquent en effet des arrêts cardiaques, il me paraît logique que cela ait déjà été signalé, par le passé, aux autorités concernées.

Indien geneesmiddelen met domperidone inderdaad tot hartfalen leiden, lijkt het mij logisch dat er in het verleden bij de bevoegde autoriteiten al meldingen zijn binnengelopen.


Il n'est donc pas étonnant qu'en 1997 déjà, le gouvernement flamand ait envoyé une circulaire pour signaler que l'arrêté royal de 1972 n'était pas applicable aux matières régionales.

Het is dan ook niet verwonderlijk dat de Vlaamse regering reeds in 1997 een omzendbrief heeft gestuurd die aangeeft dat het koninklijk besluit van 1972 niet toepasbaar is voor gewestmateries.


Il n'est donc pas étonnant qu'en 1997 déjà, le gouvernement flamand ait envoyé une circulaire pour signaler que l'arrêté royal de 1972 n'était pas applicable aux matières régionales.

Het is dan ook niet verwonderlijk dat de Vlaamse regering reeds in 1997 een omzendbrief heeft gestuurd die aangeeft dat het koninklijk besluit van 1972 niet toepasbaar is voor gewestmateries.


Qui suis-je pour commenter la proposition de résolution devant cette Assemblée, mais je pense que le fait même que ce débat ait eu lieu a déjà donné un précieux signal.

Wie ben ik om commentaar te geven op de ontwerpresolutie die aan dit Parlement is voorgelegd, maar ik denk dat het feit dat dit debat plaatsvindt, al een waardevol signaal geeft.


Sont dispensés de l'obligation imposée par l'article 69, § 1, de la loi du 4 août 1978 de réorientation économique, de signaler à l'Inspection sociale du Ministère de la Prévoyance sociale les travailleurs y visés, pour autant qu'en vertu de cet article une autre personne ait déjà cette obligation :

Zijn vrijgesteld van de verplichting opgelegd door artikel 69, § 1, van de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, om de aldaar bedoelde werknemers te melden aan de Sociale Inspectie van het Ministerie van Sociale Voorzorg, voor zoveel reeds een ander persoon dezelfde verplichting heeft krachtens dit artikel :


Dans le 166ème Cahier de la Cour des comptes, soumis à la Chambre des représentants - session 2009-2010, nous lisons en page 663: " Il subsiste des problèmes structurels entravant la gestion financière et le rapportage financier des comptables des services centraux du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement, bien que la Cour des comptes les ait déjà signalés en 2006 à l'administration et aux ministres compétents.

In het 166e Boek van het Rekenhof, voorgelegd aan de Kamer van volksvertegenwoordigers - zitting 2009-2010, lezen we op bladzijde 662: " Er blijven structurele knelpunten bij het financiële beheer en de financiële rapportering van de rekenplichtigen van de centrale diensten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, hoewel het Rekenhof die al in 2006 aan de administratie en de bevoegde ministers had gesignaleerd.


2. Lorsque l'agresseur est connu et solvable, des poursuites judiciaires seraient également envisagées à son encontre mais à condition que la victime ait sollicité une assistance juridique. a) Quand cette démarche doit-elle être effectuée ? b) Lorsque l'incident est signalé ou la demande doit-elle déjà avoir été introduite préalablement ? c) Quelles sont les autres implications de l'assistance juridique concernée ?

2. Naar verluidt is het zo dat, wanneer de agressor gekend en solvabel is, er ook zal overwogen worden om gerechtelijke stappen ten opzichte van hem te ondernemen.Dit zou echter alleen maar kunnen gebeuren wanneer het slachtoffer rechtsbijstand heeft aangevraagd. a) Wanneer moet dit gebeuren? b) Bij het melden van het incident of moet dit op voorhand principieel reeds gevraagd zijn? c) Wat houdt de betrokken rechtsbijstand verder in?


Il est à signaler que Scarlet a également informé l'IBPT qu'elle avait déjà pris les mesures d'investissements nécessaires pour éviter que la répétition de ce scénario, ou d'autres pannes relatives à l'alimentation électrique, ait à nouveau des conséquences sur le service offert à ses clients.

Het dient te worden opgemerkt dat Scarlet het BIPT eveneens heeft gemeld dat het reeds de nodige investeringen had gedaan om te voorkomen dat de herhaling van dat scenario, of van andere pannes in verband met de stroomvoorziening, gevolgen zou hebben voor de diensten die het aan zijn klanten biedt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait déjà signalés ->

Date index: 2024-12-01
w