Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agrégé devrait rester pratiquement inchangé » (Français → Néerlandais) :

Le cadre juridique régissant l'utilisation de la bande de fréquences 3 400-3 800 MHz, établi par la décision 2008/411/CE, devrait rester inchangé et donc continuer à assurer la protection des autres services existant dans la bande.

Het bij Beschikking 2008/411/EG vastgestelde rechtskader voor het gebruik van de 3 400-3 800 MHz-frequentieband dient ongewijzigd te blijven en moet derhalve zorgen voor voortdurende bescherming van andere bestaande diensten in de frequentieband.


Alors que la dynamique de croissance s'essouffle et que la confiance reste faible, le PIB réel devrait rester inchangé dans l'UE et reculer de 0,3 % dans la zone euro (0.0%)en 2012.

Omdat de groeidynamiek wegebt en er nog weinig vertrouwen is, zal het reële bbp volgens de prognoses voor 2012 in de EU ongewijzigd blijven (groei van 0,0%) en in het eurogebied met 0,3% krimpen.


M. Winants répond que, pour permettre aux services de rester opérationnels, il convient d'agir immédiatement, mais cela ne devrait pas poser de problème, en pratique, de confirmer ultérieurement, verbalement et par écrit, la décision qui a été prise.

De heer Winants antwoordt dat onmiddellijk moet worden opgetreden om de diensten operationeel te houden. In de praktijk zou het echter geen probleem zijn om later mondeling of schriftelijk de genomen beslissing te bevestigen.


M. Winants répond que, pour permettre aux services de rester opérationnels, il convient d'agir immédiatement, mais cela ne devrait pas poser de problème, en pratique, de confirmer ultérieurement, verbalement et par écrit, la décision qui a été prise.

De heer Winants antwoordt dat onmiddellijk moet worden opgetreden om de diensten operationeel te houden. In de praktijk zou het echter geen probleem zijn om later mondeling of schriftelijk de genomen beslissing te bevestigen.


La date de ces élections est un élément extrêmement important de l’ensemble du débat, et nous considérons que le titre devrait rester inchangé.

De datum van de verkiezingen vormt een zeer belangrijk onderdeel van het hele debat en we zijn van mening dat deze ongewijzigd moet blijven.


32. rappelle que le financement de matières telles que la protection des frontières, la protection civile et la lutte contre le terrorisme doit être maintenu et devrait être renforcé en 2010 car ces politiques répondent directement aux préoccupations des citoyens européens; relève que la promotion de la sécurité alimentaire demeure tout aussi prioritaire; déplore que, selon la programmation financière de janvier 2009, le financement de ces points ne soit que légèrement augmenté à la rubrique 3a et reste pratiquement inchangé pour la ...[+++]

32. herhaalt dat de financiering van maatregelen als grensbewaking, bescherming van de burgerbevolking en de strijd tegen het terrorisme behouden moeten blijven en in 2010 nog moet worden verhoogd, aangezien hiermee rechtstreeks op punten van bezorgdheid onder de Europese burgers wordt ingegaan; wijst erop dat bevordering van de voedselveiligheid ook een prioriteit blijft; betreurt het dat de financiering van deze activiteiten volgens de financiële programmering van januari 2009 in rubriek 3a slechts een bescheiden stijging te zien geeft en voor het burgerschap, rubriek 3b, volgens de jaarlijkse beleidsstrategie (JBS) vrijwel onverande ...[+++]


Toutefois, le plafond correspondant des crédits de paiement de l'Union élargie pour la période 2004-2006 devrait rester inchangé par rapport au plafond correspondant qui figure dans le tableau A des conclusions de Berlin.

Het corresponderende plafond van de kredieten voor betalingen voor de uitgebreide Unie voor de jaren 2004-2006 moet echter ongewijzigd blijven ten opzichte van het overeenkomstige plafond in tabel A van de conclusies van Berlijn.


Toutefois, le plafond correspondant des crédits de paiement de l'Union élargie pour la période 2004-2006 devrait rester inchangé par rapport au plafond correspondant qui figure dans le tableau A des conclusions de Berlin.

Het corresponderende plafond van de kredieten voor betalingen voor de uitgebreide Unie voor de jaren 2004-2006 moet echter ongewijzigd blijven ten opzichte van het overeenkomstige plafond in tabel A van de conclusies van Berlijn.


De même, le ratio d'endettement devrait rester inchangé à 61 % du PIB jusqu'en 2001, avant d'amorcer une baisse.

Evenzo zal de schuldquote tot 2001 naar verwachting ongewijzigd blijven op 61% van het BBP, waarna een daling moet optreden.


Ces pratiques devraient pouvoir être limitées par les mesures suivantes après une période transitoire de 3 à 4 années : - relèvement du titre alcoométrique naturel minimal dans les régions septentrionales ; - possibilité pour les Etats membres d'autoriser la chaptalisation au taux de 1,5 % vol dans les régions méridionales et de 2 % dans les régions septentrionales ; - possibilité d'enrichissement (supplémentaire ou non) par des moûts concentrés, mais sans aide (actuellement 150 millions d'écus par an au titre du budget). Réforme du système de distillation : La distillation obligatoire devrait< ...[+++]

In een overgangsperiode van drie à vier jaar zouden deze praktijken moeten worden beperkt, d.w.z. - zou het minimum natuurlijk alcoholgehalte voor de noordelijke gebieden moeten worden verhoogd; - zou de Lid-Staten nog slechts moeten worden toegestaan om chaptalisatie toe te laten à raison van 1,5 % vol. in de zuidelijke gebieden en 2 % in de noordelijke gebieden; - zou verrijking (aanvullend of niet) met geconcentreerde most moeten worden toegestaan, doch zonder steun (huidige begrotingsuitgaven 150 miljoen ecu per jaar). Hervorming van de distillatieregelingen : De verplichte distillatie zou de hoeksteen van de nieuwe regeling blijven en zou gebeuren ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

agrégé devrait rester pratiquement inchangé ->

Date index: 2023-07-05
w