Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin que vous preniez conscience " (Frans → Nederlands) :

Ma cliente m'a demandé de vous faire parvenir les éléments suivants, afin que vous les preniez en considération.

Mijn cliënte heeft mij gevraagd u de volgende elementen ter overweging aan te reiken.


Ma cliente m'a demandé de vous faire parvenir les éléments suivants, afin que vous les preniez en considération.

Mijn cliënte heeft mij gevraagd u de volgende elementen ter overweging aan te reiken.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, vous êtes une personne de grand bon sens, raison pour laquelle je vous invite, me joignant ainsi à d’autres de mes collègues, à vous rendre à Lampedusa et, je vous en prie, sans avertissement préalable, afin que vous preniez conscience par vous-même de la difficulté inhérente à la gestion d’une situation d’urgence de ce type.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, mijnheer de commissaris, u bent iemand met een hoop gezond verstand en daarom nodig ik u uit - en daarin sluit ik me dus aan bij mijn andere collega's - om naar Lampedusa te gaan en vraag ik u om zonder waarschuwing vooraf te gaan en persoonlijk te gaan kijken hoe moeilijk het is om deze zo noodsituatie te beheren.


" Avez-vous conscience du nombre important de personnes qui utilise ces " autos " afin de pouvoir se garer partout, même ou c'est interdit puisqu'elles ne portent pas de plaque d'immatriculation ?

Bent u zich ervan bewust dat een groot aantal mensen zulke “wagens” gebruiken om overal te kunnen parkeren, zelfs waar dat verboden is, aangezien ze geen nummerplaat hebben?


Ceci étant, j’en appelle à vous, Madame Ashton, pour que vous preniez des initiatives et que vous utilisiez votre influence afin d’apaiser le fanatisme religieux, qu’il soit chrétien ou musulman.

Gelet op het voorgaande zou ik u, mevrouw Ashton, willen verzoeken uw invloed te doen laten gelden en initiatieven te nemen om deze situatie van religieus fanatisme tot bedaren te brengen, om het even of het nu om christenen of om moslims gaat.


Ma proposition, Monsieur le Premier ministre, était que vous ne preniez pas la décision d’officialisation directement, mais que vous envoyiez d’abord votre candidat au Parlement afin qu’il puisse nous dire ce qu’il veut faire en vue de rétablir l’économie, de protéger l’emploi, de lutter contre le changement climatique, d’introduire un pacte pour l’emploi, une initiative pour une directive sur les services publics et une initiative en vue d’améliorer la directive sur le détachement des travailleurs et d’établir une garantie entre la C ...[+++]

Mijnheer Reinfeldt, ik had u voorgesteld om nog te wachten met het formaliseringsbesluit en eerst uw kandidaat naar het Parlement te sturen, zodat hij hier kan vertellen wat hij van plan is te ondernemen voor het herstel van de economie, voor het behoud van de werkgelegenheid, ter bestrijding van de klimaatverandering, voor een werkgelegenheidspact, voor een initiatief ten behoeve van een richtlijn openbare diensten, voor een initiatief ter verbetering van de detacheringsrichtlijn, voor garanties van de Commissie aan het Parlement inzake de evaluatie van de sociale gevolgen van de initiatieven van de Commissie.


C’est là que vous devriez tenir cette réunion, pour que vous compreniez enfin ce qui se passe dans ce monde et que vous preniez conscience de votre complicité dans les crimes des Américains.

Daar moet u hem ontmoeten, om eindelijk te begrijpen wat er gebeurt in deze wereld en hoe medeplichtig u bent aan de misdaden van de Amerikanen.


Je souhaite proposer que vous preniez une initiative pour ce Parlement, afin de retenir le 10 octobre comme un jour particulier, et que vous encouragiez les États membres de l’Union et tous leurs parlements à faire de même.

Ik wil voorstellen dat u het initiatief neemt voor dit Parlement om op bijzondere wijze aandacht te schenken aan de 10e oktober, en dat u de lidstaten van de Europese Unie en alle parlementen van de lidstaten aanmoedigt dit voorbeeld te volgen.


Il est proposé que Vous preniez les mesures nécessaires afin d'assurer que ces engagements additionnels du fonds de pension fassent l'objet d'un plan séparé de financement, sans que cela ne porte préjudice au plan de financement des obligations de pension.

Er wordt voorgesteld dat U de nodige maatregelen zou nemen teneinde te verzekeren dat deze bijkomende verplichtingen van het pensioenfonds het voorwerp uitmaken van een afzonderlijk financieringsplan, zonder dat dit afbreuk doet aan het financieringsplan van de pensioenverplichtingen.


Comme la partie rwandaise s'inquiète, il serait peut-être judicieux que vous preniez contact avec votre homologue rwandais afin que l'information circule correctement.

Aangezien de Rwandezen zich zorgen maken, is het misschien raadzaam contact op te nemen met uw Rwandese ambtsgenot opdat de informatie correct kan doorstromen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin que vous preniez conscience ->

Date index: 2024-03-06
w