Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin de remédier à quelques manquements » (Français → Néerlandais) :

2. Les associations De Kiem et De Sleutel sont à l’heure actuelle financées par le Fonds de lutte contre les assuétudes afin de remédier à quelques manquements financiers dans les plans stratégiques de prévention et de sécurité du ministre de l’Intérieur et les mesures judiciaires alternatives du ministre de la Justice.

2. Via het Fonds ter bestrijding van de verslavingen worden de verenigingen De Kiem en De Sleutel momenteel gefinancierd om aan enkele financiële tekorten in de strategische veiligheids- en preventieplannen van de minister van Binnenlandse Zaken en alternatieve gerechtelijke maatregelen van de minister van Justitie te remediëren.


Lorsque l'Organe de contrôle constate qu'un prestataire de services de confiance établi en Belgique n'observe pas les exigences du règlement 910/2014, du livre XII, titre 2 ou de ses annexes, il le met en demeure et fixe un délai raisonnable, apprécié au regard de la nature et de la gravité du manquement, endéans lequel le prestataire de services de confiance doit avoir pris les mesures nécessaires afin de remédier à ces manquements.

Wanneer het Toezichthoudend orgaan vaststelt dat een in België gevestigde vertrouwensdienstverlener zich niet houdt aan de eisen van verordening 910/2014, van boek XII, titel 2, of van zijn bijlagen, stelt het hem in gebreke en stelt het een redelijke termijn vast in functie van de aard en de ernst van de tekortkoming, tijdens welke de vertrouwensdienstverlener alle nodige maatregelen dient te hebben getroffen om die tekortkomingen te verhelpen.


Un délai leur a été accordé afin qu'elles puissent remédier à ces manquements.

De beheersvennootschappen kregen een termijn opgelegd waarbinnen ze verzocht werden de tekortkoming te remediëren.


Le(s) représentant(s) du soumissionnaire doi(ven)t parapher hebdomadairement ce registre et prendre directement des mesures afin de remédier aux manquements éventuellement constatés.

De afgevaardigde(n) van de inschrijver moet(en) dat register wekelijks paraferen en onmiddellijk maatregelen nemen om eventuele vastgestelde gebreken te verhelpen.


3. a) Jugez-vous admissible que les imprimeries qui ont signé avec Distripost un contrat de fourniture à dates fixes reçoivent de sa part, quelques jours seulement avant l'échéance, un avis leur annonçant que ces dates ne pourront être respectées, ce qui a pour conséquence que ces imprimeries risquent de perdre des contrats? b) Qu'envisagez-vous de faire afin de remédier à ce problème?

3. a) Vindt u het kunnen dat drukkerijen die met Distripost een contract hebben voor de levering op vaste data, slechts enkele dagen voor het bereiken van die data een bericht ontvangen van Distripost dat de afgesproken data niet zullen worden gehaald, waardoor de drukkerijen de contracten met hun klanten dreigen te verliezen? b) Wat overweegt u te doen om hieraan te verhelpen?


1. Je réfère au tableau en annexe A. 2. La Défense fait souvent appel aux dispositions de la garantie afin de remédier à des défectuosités de grande ou de petite envergure ou de manquements sur le grand matériel roulant, volant ou naviguant.

1. Ik verwijs naar de tabel in bijlage A. 2. Defensie doet regelmatig een beroep op de garantievoorwaarden om te verhelpen aan grote of kleine defecten of tekortkomingen op het betrokken groot rollend, vliegend of varend materieel.


Afin d'y remédier, nous avons déposé, voici quelques mois, une proposition de loi (2).

Om hieraan te verhelpen hebben wij enkele maanden geleden een wetsvoorstel ingediend (2).


Afin d'y remédier, nous avons déposé, voici quelques mois, une proposition de loi (2).

Om hieraan te verhelpen hebben wij enkele maanden geleden een wetsvoorstel ingediend (2).


Bien que, par comparaison aux rapports annuels précédents de la Cour des comptes sur le fonctionnement de la CTB, il ait été remédié quelque peu aux dysfonctionnements et manquements légaux, notamment grâce au deuxième contrat de gestion de 2003, plusieurs lacunes importantes subsistent.

Hoewel er in vergelijking met de vroegere jaarverslagen van het Rekenhof over de werking van de BTC enig gevolg is gegeven aan disfuncties en wettelijke gebreken onder andere dankzij het tweede beheerscontract van 2003, blijven er een aantal belangrijke onvolkomenheden bestaan.


En dépit des manquements éventuels de la mission d'observation de la CEDAO et sans vouloir anticiper sur la décision finale qui sera communiquée ce jour, il me paraît important de poursuivre et de renforcer la coopération avec la CEDAO afin remédier de façon pacifique et démocratique aux tensions actuelles au Togo.

Ondanks mogelijke tekortkomingen bij de observatiemissie van ECOWAS en zonder vooruit te willen lopen op het uiteindelijke standpunt dat vandaag wordt bekendgemaakt, ben ik van mening dat verdere, versterkte samenwerking met ECOWAS van belang is om een vreedzame, democratische oplossing te vinden voor de huidige spanningen in Togo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin de remédier à quelques manquements ->

Date index: 2020-12-13
w