15. réaffirme qu'étant donné que les paiements directs jouent un rôle considérable dans le
développement et l'adaptation du secteur agricole des nouveaux États membres, leur bas niveau au cours des premières années de la période d'instauration progressive a non seulement e
mpêché l'adaptation nécessaire, mais également créé des conditions de concurrence inégales sur le marché intérieur, situation à laquelle de nombr
eux entrepreneurs n'avaient pas les moyens écon ...[+++]omiques de répondre;
15. herinnert eraan dat, gezien de belangrijke rol van de rechtstreekse betalingen voor de ontwikkeling en aanpassing van de landbouwsector van de nieuwe lidstaten, het lage niveau daarvan in het eerste jaar van de geleidelijke invoeringsperiode niet alleen de noodzakelijke aanpassing heeft belemmerd, maar tevens heeft gezorgd voor ongelijke concurrentievoorwaarden op de interne markt, een situatie waartegen sommige bedrijven economisch niet waren opgewassen;