Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accord instaure également » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, cet accord instaure également un dialogue politique institutionnalisé.

Toch brengt de Overeenkomst ook een geïnstitutionaliseerde politieke dialoog op gang.


L'Accord innove également en instaurant un compte spécial (art. 20) qui prévoit la possibilité de financer des programmes et projets thématiques.

Een nieuwigheid is het instellen van een bijzondere rekening (art. 20), die de mogelijkheid voorziet voor de financiering van thematische programma's en projecteN. -


L'accord de coopération instaure également un cofinancement de la part du ministre de la Justice, de la médiation proposée par le procureur du Roi et mise en œuvre par les services de médiation des Communautés.

Het samenwerkingsakkoord bepaalt eveneens de cofinanciering door de minister van Justitie van de bemiddeling voorgesteld door de procureur des Konings en uitgevoerd door de bemiddelingsdiensten van de Gemeenschappen.


L'Accord innove également en instaurant un compte spécial (art. 20) qui prévoit la possibilité de financer des programmes et projets thématiques.

Een nieuwigheid is het instellen van een bijzondere rekening (art. 20), die de mogelijkheid voorziet voor de financiering van thematische programma's en projecten.


Cette résolution instaure également un Trust Fund pour financer la MISCA, sans exclure la possibilité d’accords bilatéraux.

Deze resolutie richt eveneens een Trust Fund op voor de financiering van MISCA zonder de mogelijkheid tot bilaterale akkoorden uit te sluiten.


Toutefois, le moyen peut également être interprété en ce sens qu'il invoque la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'obligation de motivation formelle, au motif que l'instauration d'un avis favorable tacite ou d'une décision de refus tacite priverait une catégorie déterminée de justiciables du droit fondamental à la protection d'un environnement sain et les priveraient aussi du droit de prendre connaissance d'une motivation explicite et suffisante qui est, quant à lui, ...[+++]

Evenwel kan het middel ook zo worden begrepen dat de schending wordt aangevoerd van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de formele motiveringsplicht, omdat door het invoeren van een stilzwijgend gunstig advies of een stilzwijgende afwijzende beslissing, aan een bepaalde categorie van rechtsonderhorigen het grondrecht zou worden ontnomen op de bescherming van een gezond leefmilieu, alsook het recht zou worden ontnomen op de kennisname van een uitdrukkelijke en afdoende motivering die aan een andere categorie van rechtsonderhorigen wel is toegekend.


I. - Champ d'application Article 1. § 1. La présente convention s'applique aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exclusion des employeurs et ouvriers des entreprises exemptées du paiement d'une cotisation pour le régime de pension sectoriel, sur la base d'un accord d'entreprise relatif à l'instauration ou à l'élargissement d'un régime de pension complémentaire, conclu au plus tard le 31 décembre 1999, et pour autant que ce régime ait été approuvé par le "Fonds de sécurit ...[+++]

I. - Toepassingsgebied Artikel 1. § 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitsluiting van de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die vrijgesteld werden van de betaling van een bijdrage voor het sectoraal pensioenstelsel, op basis van een ondernemingsakkoord inzake de instelling of de uitbreiding van een aanvullend pensioenstelsel, uiterlijk afgesloten op 31 december 1999, en voor zover deze regeling werd goedgekeurd door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijv ...[+++]


Dans un travail plus large induit par l'accord de gouvernement dans le but de moderniser et d'optimiser le cadre juridique ainsi que les procédures y afférentes au sein de l'ANS, la réflexion est faite également par rapport à l'instauration d'un système permettant une meilleure analyse des données disponibles.

In ruimer werk dat voortvloeit uit het regeerakkoord en dat beoogt het rechtskader alsook de bijbehorende procedures binnen de NVO te moderniseren en te optimaliseren, werd ook de denkoefening gemaakt over de invoering van een systeem dat een betere analyse van de beschikbare gegevens mogelijk maakt.


11 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 février 1991 instaurant une prime de formation en faveur des employés des conservateurs des hypothèques Le Ministre des Finances, Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; Vu la loi du 10 juin 1922 relative aux salaires des conservateurs des hypothèques ; Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel des services publics fédéraux, l'article 7, modifié pa ...[+++]

11 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 februari 1991 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van de bedienden van de hypotheekbewaarders De Minister van Financiën, Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; Gelet op de wet van 10 juni 1922 betreffende de lonen van de hypotheekbewaarders; Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, artikel 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 22 novemb ...[+++]


I. - Champ d'application Article 1. § 1. La présente convention s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exclusion des employeurs et des ouvriers des entreprises qui ont été exemptées du paiement d'une cotisation destinée au système de pension sectoriel, sur la base d'un accord d'entreprise relatif à l'instauration ou à l'extension d'un système de pension complémentaire, conclu au plus tard le 31 décembre 1999, et pour autant que ce règlement ait été approuvé ...[+++]

I. - Toepassingsgebied Artikel 1. § 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitsluiting van de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die vrijgesteld werden van de betaling van een bijdrage voor het sectoraal pensioenstelsel, op basis van een ondernemingsakkoord inzake de instelling of de uitbreiding van een aanvullend pensioenstelsel, uiterlijk afgesloten op 31 december 1999, en voor zover deze regeling werd goedgekeurd door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijv ...[+++]


w