Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Détention accompagnée de travaux forcés

Traduction de «Détention accompagnée de travaux forcés » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
détention accompagnée de travaux forcés

gevangenisstraf met dwangarbeid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conformément aux conclusions du Conseil «Affaires générales» du 22 janvier 2001, les réunions organisées dans le cadre du dialogue se déroulent dans un climat d'ouverture, permettant un échange franc sur les questions que l'UE estime particulièrement importantes, notamment le respect des libertés fondamentales, la détention arbitraire, la rééducation par des travaux forcés, la torture, la répression contre les personnes manifestant en faveur de la démocratie, la situation des minorités et la peine capitale.

Zoals opgemerkt in de conclusies van de Raad Algemene Zaken van 22 januari 2001 vinden de dialoogbijeenkomsten meestal plaats in een open sfeer, waarbij vrijmoedig van gedachten wordt gewisseld over kwesties die voor de EU bijzondere reden tot bezorgdheid inhouden zoals het niet-respecteren van de fundamentele vrijheden, willekeurige opsluiting en heropvoeding door arbeid, folteringen, het harde optreden tegen activisten voor de democratie, de situatie van minderheden en de doodstraf.


Il convient toutefois de noter qu'au cours de leur détention, un certain nombre de détenus ont vu commuer leur peine de travaux forcés à perpétuité en une peine de travaux forcés de par exemple 20 ou 25 ans.

Er moet weliswaar op gewezen worden dat een aantal gedetineerden hun straf tot levenslange dwangarbeid in de loop van de detentie herleid zagen tot een dwangarbeid van bijvoorbeeld 20 of 25 jaar.


Enfin, le présent projet de loi abroge l'article 438 du Code pénal, punissant la détention arbitraire ou illicite aggravée par des actes de torture de peines de travaux forcés de 10 à 15 ans, qui n'a plus lieu d'être.

Ten slotte beoogt dit ontwerp de opheffing van artikel 438 van het Strafwetboek dat willekeurige of wederrechtelijke gevangenhouding verzwaard met foltering, straft met dwangarbeid van 10 tot 15 jaar en geen reden van bestaan meer heeft.


L'article 438 du Code pénal punit la détention arbitraire ou illicite, aggravée par des actes de torture, de peines de travaux forcés de 10 à 15 ans.

Krachtens artikel 438 van het Strafwetboek wordt willekeurige of wederrechtelijke gevangenhouding verzwaard met foltering gestraft met dwangarbeid van 10 tot 15 jaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« En matière criminelle : 1º les travaux forcés, 2º la détention, 3º la réclusion».

« In criminele zaken : 1º dwangarbeid, 2º hechtenis, 3º opsluitin.


a) le premier alinéa est modifié comme suit : « Les travaux forcés à perpétuité, portés par les articles 17, 19 à 21, 31 et 52, seront remplacés par la détention à temps »;

a) het eerste lid gewijzigd als volgt :« De levenslange dwangarbeid voorzien door de artikelen 17, 19 tot 21, 31 en 52 wordt vervangen door tijdelijke hechtenis »;


2° dans l'alinéa 2, les mots « de la détention ou des travaux forcés à perpétuité ou à temps » sont remplacés par les mots « de la détention de vingt ans à trente ans ou d'un terme inférieur ou de la réclusion de dix ans à quinze ans ou un terme supérieur ».

2° in het tweede lid worden de woorden « met levenslange of tijdelijke hechtenis of dwangarbeid » vervangen door de woorden « met hechtenis van twintig jaar tot dertig jaar respectievelijk een kortere tijd, of met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar, respectievelijk een langere tijd ».


Art. 53. Dans l'article 266 du même Code, les mots « de la réclusion, de la détention et des travaux forcés à temps » sont remplacés par les mots « de la réclusion ou de la détention de quinze ans à vingt ans ou un terme inférieur ».

Art. 53. In artikel 266 van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « opsluiting, tijdelijke hechtenis en tijdelijke dwangarbeid » vervangen door de woorden « opsluiting of hechtenis van vijftien jaar tot twintig jaar of gedurende een kortere tijd ».


Art. 14. Dans l'article 62 du même Code, les mots « les travaux forcés, la détention ou la réclusion » sont remplacés par les mots « la réclusion à temps ou la détention de quinze ans à vingt ans ou un terme inférieur ».

Art. 14. In artikel 62 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « tijdelijke dwangarbeid, tijdelijke hechtenis of opsluiting » vervangen door de woorden « tijdelijke opsluiting of hechtenis van vijftien jaar tot twintig jaar, respectievelijk gedurende een kortere termijn ».


Conformément aux conclusions du Conseil «Affaires générales» du 22 janvier 2001, les réunions organisées dans le cadre du dialogue se déroulent dans un climat d'ouverture, permettant un échange franc sur les questions que l'UE estime particulièrement importantes, notamment le respect des libertés fondamentales, la détention arbitraire, la rééducation par des travaux forcés, la torture, la répression contre les personnes manifestant en faveur de la démocratie, la situation des minorités et la peine capitale.

Zoals opgemerkt in de conclusies van de Raad Algemene Zaken van 22 januari 2001 vinden de dialoogbijeenkomsten meestal plaats in een open sfeer, waarbij vrijmoedig van gedachten wordt gewisseld over kwesties die voor de EU bijzondere reden tot bezorgdheid inhouden zoals het niet-respecteren van de fundamentele vrijheden, willekeurige opsluiting en heropvoeding door arbeid, folteringen, het harde optreden tegen activisten voor de democratie, de situatie van minderheden en de doodstraf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Détention accompagnée de travaux forcés ->

Date index: 2021-02-02
w