Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire Cassis de Dijon
Arrêt Cassis de Dijon
Principe de reconnaissance mutuelle

Traduction de «Arrêt Cassis de Dijon » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]

beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans l'arrêt Cassis de Dijon — affaire nº 120/78 du 20 février 1979 — la protection des consommateurs est aussi mentionnée en toutes lettres en tant que cause de justification (considérant 8 de l'arrêt:

In het arrest Cassis de Dijon, zaak nr. 120/78 van 20 februari 1979 wordt ook consumentenbescherming letterlijk opgegeven als een rechtvaardigingsgrond (Overweging 8 van het arrest :


L'ancien juge belge de la Cour de justice, M. Mertens de Wilmars, a résumé comme suit cette jurisprudence : depuis l'arrêt « Cassis de Dijon » de la Cour de justice (18), des différences dans les réglementations techniques nationales (19) ne peuvent pas ­ même en l'absence d'une réglementation commune ou de directives d'harmonisation ­ faire obstacle à l'importation et à la commercialisation de produits provenant d'un autre État membre et qui sont conformes aux règlements techniques de cet État membre exportateur, sous peine d'être ta ...[+++]

Toch heeft het Hof van Justitie reeds einde van de jaren zeventig geoordeeld, dat ­ niettegenstaande het ontbreken van een Europese harmonisatie ­ het fundamenteel beginsel van het vrij verkeer van goederen ook zijn rechten heeft. De voormalige Belgische rechter in het Hof van Justitie, de heer Mertens de Wilmars, heeft deze rechtspraak als volgt samengevat : sinds het arrest « Cassis de Dijon » van het Hof van Justitie (18) kunnen verschillen in nationale technische reglementeringen (19) ­ zelfs bij gebreke van een gemeenschappelijke ...[+++]


M. De Groote renvoie ensuite à l'arrêt « cassis de Dijon » (affaire 120/78 du 20 février 1979) dans lequel la Cour de justice a rappelé les principes de non-discrimination et de libre circulation des marchandises.

De heer De Groote verwijst vervolgens naar het arrest « cassis de Dijon » (zaak 120/78 van 20 februari 1979), waarbij het Hof van Justitie de beginselen van non-discriminatie en vrij verkeer van goederen in herinnering bracht.


Il n'existe effectivement pas de procédure d'agrément européenne pour les cyclomoteurs, mais l'arrêt « Cassis de Dijon » se fonde précisément sur cette lacune.

Voor motorfietsen bestaat er inderdaad geen Europese goedkeuringsprocedure, doch het arrest « Cassis de Dijon » gaat precies uit van die lacune.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'ancien juge belge de la Cour de justice, M. Mertens de Wilmars, a résumé comme suit cette jurisprudence : depuis l'arrêt « Cassis de Dijon » de la Cour de justice (18), des différences dans les réglementations techniques nationales (19) ne peuvent pas ­ même en l'absence d'une réglementation commune ou de directives d'harmonisation ­ faire obstacle à l'importation et à la commercialisation de produits provenant d'un autre État membre et qui sont conformes aux règlements techniques de cet État membre exportateur, sous peine d'être ta ...[+++]

Toch heeft het Hof van Justitie reeds einde van de jaren zeventig geoordeeld, dat ­ niettegenstaande het ontbreken van een Europese harmonisatie ­ het fundamenteel beginsel van het vrij verkeer van goederen ook zijn rechten heeft. De voormalige Belgische rechter in het Hof van Justitie, de heer Mertens de Wilmars, heeft deze rechtspraak als volgt samengevat : sinds het arrest « Cassis de Dijon » van het Hof van Justitie (18) kunnen verschillen in nationale technische reglementeringen (19) ­ zelfs bij gebreke van een gemeenschappelijke ...[+++]


21. se réjouit de la propension indépendante des autorités suisses à prendre en considération la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne rendue après la signature de l'accord sur la libre circulation des personnes; se félicite de l'adoption récente de la législation suisse visant à tenir compte du principe de l'arrêt «Cassis de Dijon»;

21. verheugt zich over de onafhankelijk tot stand gekomen neiging van de Zwitserse overheden om de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie in aanmerking te nemen die na de ondertekening van de overeenkomst op het vrij verkeer van personen tot stand gekomen is, en begroet de recente Zwitserse wetgeving om het „cassis de Dijon”-beginsel in de overwegingen te betrekken;


21. se réjouit de la propension indépendante des autorités suisses à prendre en considération la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne rendue après la signature de l’accord sur la libre circulation des personnes; se félicite de l’adoption récente de la législation suisse visant à tenir compte du principe de l’arrêt "Cassis de Dijon";

21. verheugt zich over de onafhankelijk tot stand gekomen neiging van de Zwitserse overheden om de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie in aanmerking te nemen die na de ondertekening van de overeenkomst op het vrij verkeer van personen tot stand gekomen is, en begroet de recente Zwitserse wetgeving om het "cassis de Dijon"-beginsel in de overwegingen te betrekken;


– (ES) Madame la Présidente, il y a environ trente ans, la Cour de justice a établi le principe de la reconnaissance mutuelle dans son arrêt «Cassis de Dijon».

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, zo'n dertig jaar geleden heeft het Hof van Justitie het beginsel van wederzijdse erkenning vastgelegd in zijn Cassis de Dijon-arrest.


Bien que la Cour européenne de justice ait établi le principe de reconnaissance mutuelle dans l’arrêt «Cassis de Dijon» il y a près de 30 ans, il ne se reflète pas toujours dans la réalité: d’où l’importance et la nécessité de cette législation.

Ondanks het feit dat het Europese Hof van Justitie het principe van wederzijdse erkenning nu bijna 30 jaar geleden heeft vastgesteld in het Cassis de Dijon-arrest, is dit in de praktijk vaak niet terug te zien. Vandaar het belang en de noodzaak van deze wetgeving.


La solution est venue en 1979 de la Cour de justice européenne, qui, dans son arrêt "Cassis de Dijon", a déduit du traité instituant la Communauté européenne le "principe de reconnaissance mutuelle".

In 1979 werd er door het Europees Hof van Justitie een oplossing gevonden toen het in zijn arrest inzake de "Cassis de Dijon"-zaak het "beginsel van wederzijdse erkenning" heeft ingevoerd op grond van het EG-Verdrag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Arrêt Cassis de Dijon ->

Date index: 2023-05-12
w