Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "45 députés et moi-même avons posé " (Frans → Nederlands) :

Plusieurs de mes collègues et moi-même avons posé de très nombreuses questions complémentaires.

Ikzelf en een aantal van mijn collegae hebben haar toen heel wat bijkomende vragen gesteld.


C’est pour toutes ces raisons que 45 députés et moi-même avons posé cette question orale.

Omwille van dit alles, heb ik samen met 45 andere collega's deze mondelinge vraag ingediend.


J’approuve vivement le travail du commissaire Füle dans ce contexte et les propos sans compromis qu’il a tenus cet après-midi concernant la liberté d’expression. C’est d’autant plus vrai que, le mois dernier encore, plusieurs collègues députés et moi-même avons été empêchés d’assister, en tant qu’observateurs juridiques, aux procès des membres du KCK devant le tribunal de Diyarbakir.

Ik steun in dit verband het werk van commissaris Füle en de ondubbelzinnige woorden die hij vanmiddag over de vrijheid van meningsuiting heeft gesproken, met name omdat ik, samen met andere Europese vertegenwoordigers, vorige maand nog geen toestemming kreeg om als waarnemer op te treden in de rechtszaken tegen de Unie van Koerdische gemeenschappen (KCK) bij de rechtbank van Diyarbakir.


C’est pour cette raison que mes collègues députés et moi-même avons réclamé le débat de cet après-midi. J’espère sincèrement que la commissaire sera en mesure de nous assurer que des mesures seront rapidement prises sur ce plan et que les couples, homosexuels ou hétérosexuels, s’installant dans un autre État membre jouiront des mêmes droits, dans le domaine de la sécurité sociale et des retraites, par exemple.

Ik hoop van harte dat de commissaris kan toezeggen dat hier snel werk van wordt gemaakt en dat bijvoorbeeld op het gebied van sociale zekerheid en pensioenen de rechten voor paren die zich in een andere lidstaat vestigen, dezelfde zullen zijn, ongeacht de vraag of het gaat paren van gelijk geslacht of heteroseksuele paren.


– (NL) Madame la Présidente, au cours des derniers mois, mes collègues députés et moi-même avons rencontré de nombreux représentants de l’industrie automobile.

– (NL) Voorzitter, de afgelopen maanden hebben mijn collega’s en ik heel veel vertegenwoordigers gezien van de automobielindustrie.


– (NL) Madame la Présidente, au cours des derniers mois, mes collègues députés et moi-même avons rencontré de nombreux représentants de l’industrie automobile.

– (NL) Voorzitter, de afgelopen maanden hebben mijn collega’s en ik heel veel vertegenwoordigers gezien van de automobielindustrie.


D'autres sénateurs et moi-même avons posé une série interminable de questions parlementaires, il y a eu de nombreuses manifestations, des actions, des appels, des supplications et même des actions désespérées de sans-papiers.

Ikzelf en andere senatoren stelden een eindeloos aantal parlementaire vragen, er waren tal van betogingen, acties, oproepen, smeekbedes en zelfs wanhoopsacties van mensen zonder papieren.


M. Willems et moi-même avons posé deux questions relatives au nombre de prestataires de services et à la facturation électronique ou e-billing.

De heer Willems en ikzelf hebben twee vragen gesteld aangaande het aantal dienstverleners en de e-billing.


Des collègues de la majorité et moi-même avons posé de nombreuses questions sur la teneur démocratique du traité, le contrôle démocratique, la transparence et la nécessité impérative, au-delà de la construction financière, d'un renforcement politique de l'Europe, précisément dans un souci d'équilibre.

Ook collega's van de meerderheid en ikzelf hebben heel wat kritische vragen gesteld over het democratische gehalte van het verdrag, de democratische controle, de transparantie en over het feit dat er naast de financiële constructie ook absoluut nood is aan een politieke versterking van Europa, net om voor evenwicht te zorgen.


Mon collègue Laeremans et moi-même avons posé de nombreuses questions concernant la mise en oeuvre des modifications relatives à l'arrondissement judiciaire et à la législation sur l'emploi des langues.

Collega Laeremans en ik hebben vele vragen gesteld, ook over de praktische uitwerking van de wijzigingen in verband met het gerechtelijk arrondissement en de taalwetgeving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

45 députés et moi-même avons posé ->

Date index: 2024-11-11
w