(9) Il convient que l'autorisation définisse toutes les mesures nécessaires pour garantir un niveau élevé de protection de l'environnement dans son ensemble, et également qu'elle fixe des valeurs limites d'émission de substances polluantes, et prévoie des dispositions appropriées pour assurer la protection du sol et des eaux souterraines, des dispositions en matière de surveillance et une liste des substances ou prépa
rations dangereuses utilisées, telles que définies par la directive 67/548/CEE du Conseil, du 27 juin 1967, concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires
...[+++]et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses.
(9) The permit should include all the necessary measures to achieve a high level of protection for the environment as a whole and should also include emission limit values for polluting substances, appropriate requirements to protect the soil and groundwater, monitoring requirements, and a list of the dangerous substances or preparations used as defined in Council Directive 67/548/EC of 27 June 1967 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances.