Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après l'entrée en vigueur de la présente loi
Base traitée
Base traitée au ciment
Dorénavant
Désormais
Eau non traitée
Eau usée ayant subi une stabilisation
Eau usée stabilisée
Eau usée traitée
Eau usée épurée
Eaux usées traitées
Eaux usées épurées
Hypertension artérielle traitée
Paille traitée chimiquement
Paille traitée par une base soude ou amoniaque
Salle acoustiquement traitée
Salle traitée acoustiquement
à l'avenir

Vertaling van "être traitée dorénavant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
paille traitée chimiquement | paille traitée par une base soude ou amoniaque

alkali-treated straw


base traitée | base traitée au ciment

cement-treated base | cement-treated soil


hypertension artérielle traitée

On treatment for hypertension


maladie de Dupuytren traitée par section de l'aponévrose palmaire

Duputytren's contracture divided


désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]


après l'entrée en vigueur de la présente loi | dorénavant

hereafter


base traitée [ base traitée au ciment ]

cement-treated base [ cement-treated soil ]


salle acoustiquement traitée [ salle traitée acoustiquement ]

acoustically treated room


eau usée stabilisée | eau usée traitée | eau usée épurée | eau usée ayant subi une stabilisation | eaux usées traitées | eaux usées épurées

treated waste water


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le gouvernement ne revient pas rapidement sur cette fâcheuse décision, les incidents impliquant des francophones seront dorénavant traitées par des centres dont la langue de travail demeurera l'anglais, et on perdra la connaissance géographique essentielle pour rapidement évaluer la localisation d'un incident, la capacité des ressources locales et les solutions de résolution de crise locale.

If the government does not quickly overturn this misguided decision, incidents involving francophones will be handled in centres where the language of work will still be English, and we will lose the geographical knowledge that is essential for quickly identifying the location of an incident, local resource capabilities and local crisis solutions.


Dorénavant, les étudiants et les travailleurs dont le visa est valide pourront présenter une demande de renouvellement qui sera traitée au Canada, avant d'être obligés de partir.

Now, students and workers who have valid status in the country will actually be able to apply and have their application processed in Canada before they have to leave.


La perte de cette raffinerie envoie un message très clair, un message que le gouvernement semble aimer, soit que nos régions ressources seront dorénavant traitées comme d'autres traitent les pays du tiers monde.

The loss of this refinery is sending a very clear message, and it is a message the government kind of likes, that our resource regions will now be treated like any third world jurisdiction because being open for business, it wants us to be open for the bad players as well as the good players. That is not the way we need to do business in this country.


De nombreuses modifications peuvent dorénavant être traitées par de simples lettres d’informations, en d’autres termes, une procédure officielle d’amendement n’est pas nécessaire.

Many changes can now be handled by simple information letters, i.e. they will not require a formal amendment procedure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne faudra pas se surprendre, dorénavant, lorsque les différents ministres ou le premier ministre fileront vers d'autres cieux pour faire des représentations internationales, que la question des droits de la personne ou des droits humains ne soit plus traitée. Parce que cela apporterait une entrave au commerce international, et c'est cela qu'on veut privilégier ici, soit le commerce international.

It must come as no surprise that, from now on, when various ministers or the Prime Minister travel abroad to make international representations, the issue of human rights will no longer be brought up, because that would cause an impediment to international trade.


Nous allons avoir un rapport équilibré et bien conçu sur un thème qui, avec la directive sur les véhicules usagés qu’a traitée M. Florenz antérieurement, servira dorénavant de modèle pour la législation correspondante.

We have here a well-balanced, excellent report on a subject which, together with the directive on scrap cars and vans drafted earlier by Mr Florenz, will from now on serve as a model for other similar legislation.


L'équité salariale doit être traitée dorénavant comme une autre question à négocier plutôt qu'un droit indépendant à un salaire égal pour l'exécution d'un travail de valeur égale.

Pay equity is now to be treated as any other issue to be bargained rather than as an independent human right to equal pay for work of equal value.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être traitée dorénavant ->

Date index: 2024-10-26
w