Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "être perpétuée nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous constatons aussi comment cette déplorable tradition est perpétuée aujourd'hui dans l'exemple donné par ma collègue concernant le Programme des aides familiaux résidants et l'impossibilité pour ces personnes de changer d'employeur.

We also see that legacy in the example that the member gave of the live-in caregiver program, where a live-in caregiver is not able to change employers.


D'ailleurs, on nous dit que l'on devrait maintenant réduire nos émissions de gaz à effet de serre non pas de 24 p. 100, mais plutôt de 32 p. 100. La situation que nous avons perpétuée jusqu'à aujourd'hui prouve que le chemin emprunté n'était peut-être pas nécessairement le bon.

In fact, we are now being told that we should reduce our greenhouse gas emissions not by 24%, but by 32%. The situation that we have perpetuated to this day proves that the path followed was not necessarily the right one.


Pareille duplicité ne saurait être perpétuée. Nous applaudissons certes à cette motion, mais une certaine cohérence s'impose quand on entre dans le cercle vertueux des règlements judicieux qui favorisent l'économie et un environnement où l'on peut maintenir notre qualité de vie, et permettent de créer des emplois pour nos collectivités ainsi qu'un environnement sain et bénéfique.

While we applaud this motion, there is a certain request for consistency that is required when we start to look at the virtuous cycle between smart regulations that effectively promote a positive business cycle and an environment in which we can maintain our quality of life, and where we can provide jobs for our communities and create a profitable and healthy environment.


Ensuite, historiquement, elle n’a partagé aucune de nos valeurs, qui font qu’aujourd’hui l’Europe repose sur un socle de traditions communes perpétuées par nous tous.

Secondly, throughout history Turkey has shared none of our values, with such values ensuring that Europe today is based on a foundation of common traditions kept alive by all of us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un retour sur l'histoire nous montre qu'un couple formé d'Abraham et de Sarah est à l'origine de chaînes biologiques de procréation qui se sont perpétuées non pas pendant 100 ans, mais pendant 4 000 ans.

Looking back in history, we see that biological chains of procreation were triggered by a couple named Abraham and Sarah and that they have continued not just for 100 years but for 4,000.


Ils espéraient qu'il ne faudrait plus revenir sur le sujet, mais il le faut et même avec des lois parce que nous devons empêcher que les actions racistes et xénophobes soient perpétuées.

They hoped that the issue would never have to be raised again, let alone regulated by laws banning racist acts.


Malheureusement, cette tradition s'est perpétuée dans le projet de loi que nous débattons aujourd'hui.

Unfortunately I see this tradition continued in the bill we are debating today.


w