Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
C.C.P.
Cahier de clauses administratives particulières
Cahier de clauses administratives spécifiques
Cahier des Clauses Particulières
Cahier des clauses particulières
Clauses administratives particulières
Clauses particulières
Compétence particulière
Conditions particulières
De panique
Etat
Habileté particulière
Heureux les débonnaires car ils hériteront la terre
J'écouterais avec grand plaisir
J'écouterais volontiers
Je m'empresse
Je serais des plus heureux
Je serais ravi
Je suis fort aisé
Je suis heureux
Transfert par coutume particulière
Transport par coutume particulière

Vertaling van "être particulièrement heureux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]


cahier des clauses particulières [ C.C.P. | Cahier des Clauses Particulières | cahier de clauses administratives particulières | cahier de clauses administratives spécifiques | clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières ]

Supplementary General Conditions [ supplementary conditions | special conditions ]


heureux les débonnaires car ils hériteront la terre

meek shall inherit the earth/the


clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières

supplementary general conditions | supplementary conditions | special conditions


Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d' ...[+++]

Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il exi ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]


transfert par coutume particulière | transport par coutume particulière

conveyance by special custom


compétence particulière | habileté particulière

special competence | special skill


je suis fort aisé [ je suis heureux | je m'empresse ]

I am glad


je serais ravi [ je serais des plus heureux | j'écouterais avec grand plaisir | j'écouterais volontiers ]

I would be more than happy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis particulièrement heureux que notre stratégie pour un marché unique numérique crée une plus grande inclusion sociale.

I am particularly pleased that our Digital Single Market strategy creates more social inclusion.


Je suis particulièrement heureux que cette conférence ait attiré l'attention sur l'autonomisation des jeunes filles et des femmes afghanes.

I am particularly pleased that we brought attention to the empowerment of Afghan women and girls during this Conference.


Je suis aussi particulièrement heureux de profiter de ma visite au Sénégal pour visiter une région qui voit tant de ses enfants partir et risquer leur vie dans l'espoir d'un avenir meilleur.

I especially welcome this opportunity to visit a region from which so many people set off on a perilous journey in the hope of a better future.


Je suis à la fois heureux et fier d'avoir pu constater les résultats concrets de la facilité, laquelle a permis d'apporter une aide de survie particulièrement nécessaire à ceux qui en ont le plus besoin».

I am both happy and proud to have been able to witness tangible results of the Facility, providing much needed life-saving assistance to those that need it the most".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense être le seul cornemuseux de l'Assemblée, et j'en suis donc particulièrement heureux.

I think I am the only piper in this House, so I am particularly pleased about that!


Nous sommes donc particulièrement heureux de l'avoir parmi nous ce soir.

We are therefore especially glad that he can be here today.


- (PT) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente de la Commission, chers collègues, en tant que député élu d’une région ultrapériphérique, j’ai été particulièrement heureux de rédiger le rapport à l’examen.

– (PT) Mr President, Madam Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, as a Member for one of the outermost regions, I welcomed the opportunity to draw up the report we are now discussing.


En guise de dernière remarque, Monsieur le Président, je dois m’avouer particulièrement heureux de l’amendement qui sera déposé par le groupe PPE au sujet de la politique étrangère ; cet amendement réclame une attention plus soutenue pour le Kirghizistan, l’Ouzbékistan et le Tadjikistan, aussi le soutiendrai-je chaleureusement lors des discussions ultérieures.

As a final point, I have to say that I am delighted with the fact that, with regard to foreign policy, the PPE-DE Group will be tabling an amendment for more attention for Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tadjikistan, and I should also like to recommend this amendment warmly for further discussions.


Je suis particulièrement heureux d'être devant vous aujourd'hui pour débattre de façon approfondie de ce beau projet qu'est la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, avant que vous n'adoptiez la position finale de votre Assemblée sur ce texte.

I am particularly pleased to have this opportunity to address the House as part of an in-depth debate on this fine project to establish a Charter of Fundamental Rights of the European Union before Parliament adopts its final position on this text.


Cette approche qui privilégie une démarche intersectorielle et régionale est caractérisée par sa récurrence et par le fait qu'elle prépare les actions de formation des travailleurs ainsi que les actions de soutien des structures de formation. - de la prévention de l'exclusion professionnelle du personnel concerné par la mutation industrielle et l'évolution des systèmes de production en raison de l'incompatibilité du type de qualifiction actuel de ce personnel avec ces mutations; - d'une adaptation de la qualification du personnel menacé de chômage, aux tâches et à la répartition des responsabilités générées par la nouvelle organisation industrielle; - d'un accompagnement favorable à la mobilité professionnelle hors de l'entreprise et d'un ...[+++]

Anticipation is an ever-present aspect and paves the way for operations involving training for workers and support for training structures; prevention of exclusion from the labour market of workers in firms affected by industrial change and production system developments as a result of the incompatibility of their qualifications with these changes; adaptation of the skills of workers under threat of unemployment to the tasks and division of responsibilities generated by industrial change; support for mobility outside the undertaking and limitation of the adverse effects which may result from external flexibility where this is the only alternative; improvement of access for workers to training, particularly ...[+++]


w