Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «être erst kommt » (Français → Anglais) :

Le message était donc «erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral» [«on mange d’abord, la morale passe après»].

‘Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral’ [‘Gorge ourselves first – morality later’] was the message.


Il est malheureux que dans ces situations la règle semble être Erst kommt das Fressen und dann kommt die Moral ( K.Weill-Dreigroschenoper, Akt III, 19, Balade über die Frage: „wovon lebt der Mensch? „) .

It is very unfortunate that the rule in these situations seems to be that of Erst das Fressen und dann die Moral .


Il est malheureux que dans ces situations la règle semble être Erst kommt das Fressen und dann kommt die Moral ( K.Weill-Dreigroschenoper, Akt III, 19, Balade über die Frage: „wovon lebt der Mensch? „).

It is very unfortunate that the rule in these situations seems to be that of Erst das Fressen und dann die Moral.




D'autres ont cherché : était donc erst     donc erst kommt     règle semble être erst kommt     être erst kommt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être erst kommt ->

Date index: 2024-01-29
w