Mme Marie-Claire Leman: Je voudrais ajouter aussi, à propos des remarques qui ont précédé au sujet de la participation des parents, qu'il ne faut pas aborder la question d'un point de vue judiciaire uniquement, mais aussi tenir compte de la participation qu'on attend d'eux lorsqu'on rend la décision, autrement dit il faut veiller à ce que la décision soit adaptée au jeune en question, sous la surveillance de ses parents naturellement, mais sans que l'essentiel du poids de la responsabilité incombe simplement aux parents.
Ms. Marie-Claire Leman: I want to point out also, from the earlier comments we were making about parental involvement, I think it's important not only in the judicial involvement, for instance, but also the involvement we expect from them when we decide upon the measure, to make sure we're deciding on a measure that's for the youth in question and, of course, with the supervision of the parents, but that the measure is appropriate for the youth and that we're not relying unduly on the supervision of the parents.