Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "êtes-vous satisfaits du processus auquel vous " (Frans → Engels) :

Vous vous êtes tous dits satisfaits du processus auquel vous participerez en préparation de la prochaine pandémie.

You have all expressed that you are pleased with that process in which you will be engaging in preparation for the next pandemic.


Si vous n'êtes pas satisfait des processus de recours prévus dans le projet de loi, vous pouvez saisir la cour fédérale de toutes ces questions accès, utilisation, collecte et communication.

If you are dissatisfied with the relief processes in the bill, you can go to the federal court on all of those headings access, use, collection and disclosure.


Êtes-vous satisfaits du processus auquel vous participez aujourd'hui.

Are you satisfied by what you're part of right now? No. Actually, one of the concerns we have is with respect to the process itself.


Enfin, je souhaitais indiquer qu’il s’agit d’un processus auquel nous aimerions réfléchir avec vous.

Finally, I wanted to say that this is a process that we would like to help you consider.


– (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, concernant la réunion de la semaine dernière, je voudrais vous demander si vous vous êtes satisfait du processus de sélection au moyen duquel ont été pourvus deux importants postes de haut niveau ou reconnaissez-vous également que certaines procédures de décision de l’Union ont encore besoin d’une bonne dose supplémentaire de transparence et de démocratie?

– (FI) Mr President, Commissioner, with reference to last week’s meeting, I would like to ask if you yourself are happy with the selection process by which two important top posts were filled, or do you also agree that some of the Union’s decision-making procedures could still do with a large dose of extra transparency and democracy?


Au nom de notre groupe, je vous demanderais de profiter des débats du dîner - non sans souhaiter à tous les participants de savourer leur repas - pour clarifier ceci: si l'idée est que l'Union méditerranéenne se fonde sur le processus de Barcelone ou l'actualise, un processus auquel nous consacrons des fonds substantiels du budget de l'Union européenne, alors nous y sommes tout à fait favorables.

This is an idea of the French President, and at the talks over dinner – as well as hoping that all the participants enjoy their meal – I would ask you on behalf of our Group to clarify the following. If the idea is that the Mediterranean Union will build on, or upgrade, the Barcelona process into which we are pumping a good deal of money out of the European Union budget, then we are fully in favour of it.


Suivant le modèle du deuxième rapport sur la cohésion, des indicateurs appropriés seront mis en place pour mesurer cette cohérence dans un processus auquel vous serez directement associés.

As with the second report on cohesion, appropriate indicators will be set up to measure that coherence, in a process that will involve you directly.


- (NL) Monsieur le Président, je suis bien sûr particulièrement satisfait de la confirmation par le Conseil de la position que la Commission a déjà exposée, selon laquelle l'élargissement de l'Union européenne sera un processus auquel seront intéressés tous les pays d'Europe centrale qui ont posé leur candidature, sans aucune distinction et sur la base de leurs propres mérites.

– (NL) Mr President, needless to say, I am extremely pleased that the Council has confirmed the viewpoint which was also posited by the Commission, namely that the enlargement of the European Union will be a process in which all Central European countries which have applied for membership will be involved without any discrimination and on the basis of their own merits.


Je dois vous dire que de ce que nous avons entendu de la présidence du Conseil précédente, il ne s"agissait aucunement d"un processus auquel on vous a mêlé en tant que président désigné de la Commission européenne.

I am bound to inform you that the preceding Council Presidency under the Federal Republic of Germany certainly did not speak in terms of a process in which you as President-designate of the European Commission were involved.


Êtes-vous en mesure d'évaluer si les gens qui ont vous ont approchés ont été satisfaits du processus?

Are you able to measure whether the people who sought out your services were satisfied with the process?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

êtes-vous satisfaits du processus auquel vous ->

Date index: 2023-07-26
w