Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Cependant
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Néanmoins
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Toutefois
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "êtes-vous néanmoins " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense néanmoins utile, pour votre travail et pour votre information, de faire aujourd'hui cette mise à jour et de faire devant vous le point de la négociation.

I think it is useful, however – for your work and your information – to give you an update today on the negotiations.


Je vais continuer de vous autoriser à poser toutes les questions que vous voudrez, mais je tiens néanmoins à rappeler aux membres du comité qu'à la demande de certains députés, nous avons organisé cette réunion pour discuter du Budget des dépenses.

I will continue to allow everything, but I want committee members to know that there was a request for us to meet for estimates.


M. Donald Carty: Madame Parrish, si vous revenez à certains des chiffres que j'ai mentionnés dans mon témoignage—le fait que nous injections 125 millions de dollars dans Canadien et qu'en retour cette entreprise injecte une somme un peu plus faible mais néanmoins importante dans le système d'American Airlines sur les routes transfrontalières—et si vous considérez le fait que nous avons été en mesure d'offrir à certains de nos clients un accès au marché asiatique en passant par Vancouver, routes que nous n'aurions pas été en mesure de vendre autrement, ce sont là essentiellement les trous qui seraient créés dans votre système.

Mr. Donald Carty: Ms. Parrish, if you look at some of the numbers I referred to in my testimony—the fact that we bring $125 million to Canadian, and that they bring a slightly smaller but nonetheless significant number to the American Airlines system on the transborder routes—and if you look at the fact that we are able to provide a number of our customers outlets to Asian markets through Vancouver that we otherwise wouldn't be in a position to sell, those are the holes that essentially get created in your system.


Du moment qu'ils vous disent par avance qu'ils sont autorisés à les communiquer à la police, et qu'en le sachant vous allez néanmoins aux États-Unis, cela vous pose-t-il un problème?

So as long as they notify you ahead of time that they're authorized to share it with any police, and you voluntarily assume they're going to do that and you go to the United States, do you have a problem with that?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais savoir si vous avez mis en place un plan de cheminement critique, étant donné que même si les wagons appartiennent au gouvernement qui en assume la responsabilité, c'est néanmoins vous qui les louez, qui les réparez, et en assumez la maintenance et tout le bazar.

My question is whether there is a critical path management you're using, since although the cars are the government's responsibility and the government owns them, you are leasing them, you're looking at repairs, you're looking at maintenance the whole nine yards.


Néanmoins, je vous dis qu'à l'instant où l'on se parle, il y a 14¢ du gouvernement fédéral pour 1 $ investi, avec les pressions que vous pouvez imaginer sur le système de santé des provinces.

However, I will repeat that, at this point in time, only 14 cents on every dollar invested come from the federal government, which is putting a lot of pressure, as you can imagine, on provincial health systems.


- (ES) Monsieur le Commissaire, je vous ai écouté avec tout le respect que vous méritez. Je vous poserai, néanmoins, une question complémentaire : pourquoi la Commission s'est-elle opposée hier à ce que le conseil d'association avec la Roumanie demande aux autorités roumaines d'adopter dans les plus brefs délais une législation qu'ils avaient promise pour la fin de l'année dernière ?

– (ES) Commissioner, I have listened to you with the utmost respect, but there is another question I wish to put to you: why did the Commission, in the EC-Romania Association Council meeting, oppose that Council asking the Romanian authorities to pass this legislation, which they promised for the end of last year, as rapidly as possible?


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je sais que vous êtes pressés et que vous devez partir. Je voudrais néanmoins vous remercier chaleureusement d'avoir tenu la promesse que vous aviez faite aux parlementaires - à savoir ne rien soumettre à Laeken qui aurait fait l'objet d'une décision préalable - et d'insister fortement sur la mise en place d'un groupe de travail interinstitutionnel.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, I know that you are in a hurry and must go, but I would like to thank you very much for keeping the promise you made to Members of this House, to bring nothing to Laeken on which a decision had already been made, and for being so determined that there should be an interinstitutional working party.


Néanmoins, comme vous vous en apercevez clairement, il est inconcevable que le pouvoir exécutif intervienne de quelque manière que ce soit dans l'œuvre et l'indépendance du pouvoir judiciaire".

Nevertheless, as you can understand, the executive power cannot possibly intervene in any way in the workings and the independence of the judiciary’.


Néanmoins, laissez-moi vous dire que vous effectuez un très bon travail, et je tiens à dire publiquement que cette présidence belge a eu une attitude exquise envers le Parlement européen, une attitude de collaboration, de participation, d'écoute, bref, de faire les choses ensemble.

But let me tell you that I think you are doing a very good job, and I would like to say that this Belgian Presidency has maintained an excellent attitude towards the European Parliament, one that has been based upon collaboration, participation, listening and, in short, the desire to work together.


w