Cette disposition semble avoir pour but d’éviter toute controverse possible (et, par conséquent, toute poursuite) concernant les actes qui seraient accomplis par les administrateurs dans le but de faciliter la suppression du monopole de la Commission ou la privatisation de celle-ci (ou toute autre mesure prévue par les parties 2 et 3 du projet de loi) et que certaines personnes pourraient estimer non conformes aux intérêts de la CCB (et par conséquent, non conformes à l’obligation de soin et de diligence des administrateurs).
The purpose of this provision appears to be to protect against any possible arguments (and, in turn, lawsuits) related to actions taken by directors to facilitate the removal of the Board’s monopoly or the privatization of the corporation (or any of the other things mandated by Parts 2 and 3 of the bill) that some people may feel are not in the best interests of the CWB (and therefore not in compliance with the directors’ duty of care).