Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achat à soutenir les cours
Assister les utilisateurs
Bien entendu
Bien sûr
Forces aptes à soutenir des opérations prolongées
Il est permis de croire
Il est permis de penser
Occuper
On peut dire
On peut soutenir
On pourrait dire
On pourrait soutenir
Ordre à soutenir les cours
P07
P7
Processus P07
Processus P7
Soutenir
Soutenir des auteurs
Soutenir des élèves à haut potentiel
Soutenir la préclusion
Soutenir les utilisateurs
Soutien des bénéficiaires de prestations
évidemment

Vertaling van "évidemment pas soutenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
forces aptes à soutenir des opérations prolongées | forces capables de soutenir des opérations plus longues

sustainable forces


achat à soutenir les cours [ ordre à soutenir les cours ]

supporting order


on peut soutenir [ on pourrait soutenir | on peut dire | on pourrait dire | il est permis de penser | il est permis de croire ]

arguably






soutenir un concepteur dans le processus de développement

assist a designer in the developing process | support a designer in developing processes | support a designer in the developing process | supporting a designer in the developing process


soutenir des auteurs

provide support to author | providing support to authors | provide support to authors | support authors


soutenir des élèves à haut potentiel

assist gifted students | supports gifted students | support gifted student | support gifted students




assister les utilisateurs (1) | soutenir les utilisateurs (2) | soutien des bénéficiaires de prestations (3) | processus P07 (4) | processus P7 (5) [ P07 | P7 ]

user support | aid for user
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Vassiliou a déclaré: «L’avenir des pays de la Méditerranée méridionale appartient évidemment à leurs peuples et à leurs dirigeants. Mais l’Union européenne est prête à soutenir le développement politique, économique et social.

Speaking at the launch, Commissioner Vassiliou said: "The future of Southern Mediterranean countries lies of course in the hands of their people and leaders. But the European Union is ready to lend its support to political, economic and social development.


– Mesdames et Messieurs, je dois vous dire que, lorsque vous parlez à la vitesse du dernier orateur, il n’y a pas d’interprétation car les interprètes ne peuvent évidemment pas soutenir ce rythme.

– Ladies and gentlemen, I must say that, when you speak at the speed of the last speaker, there is no interpretation because, of course, the interpreters cannot keep up with the speeches.


En ce qui concerne la relance du partenariat, nous aspirons bien évidemment à soutenir sa dimension politique: nous nous intéressons non seulement au dialogue entre les gouvernements, mais aussi au rôle des parlements, à l’établissement du Parlement euro-méditerranéen et à ses activités et celles de la société civile; à cet égard, j’aimerais souligner que les partenaires sociaux jouent un rôle fondamental.

As for the revival of the partnership, we are of course keen to bolster its political dimension: we are interested not just in dialogue between governments but in the role of parliaments, in the establishment of the Euro-Mediterranean Parliament and in its work and that of civil society, where I would strongly emphasise that the social partners play a fundamental role.


L'option du Bloc québécois est évidemment de soutenir l'industrie.

The Bloc Québécois would obviously choose to support it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce sont là des préoccupations qui sont très bien reflétées dans le rapport de M. Cornillet et je ne peux évidemment que soutenir les éléments importants que le Parlement européen souhaite souligner et défendre en vue de l'élaboration d'un consensus humanitaire européen.

These concerns are clearly reflected in Mr Cornillet’s report and I naturally support the key elements that the European Parliament wishes to underline and defend in the preparation of a European humanitarian consensus.


Ce sont là des préoccupations qui sont très bien reflétées dans le rapport de M. Cornillet et je ne peux évidemment que soutenir les éléments importants que le Parlement européen souhaite souligner et défendre en vue de l'élaboration d'un consensus humanitaire européen.

These concerns are clearly reflected in Mr Cornillet’s report and I naturally support the key elements that the European Parliament wishes to underline and defend in the preparation of a European humanitarian consensus.


C'est ce qui nous permet de soutenir notre qualité de vie et c'est évidemment ce qui soutient nos perspectives économiques positives.

That is what sustains our quality of life and that is what sustains of course our economic forecasting perspective.


Notre groupe politique va évidemment le soutenir.

My group will of course support it.


La Commission a évidemment tenté de soutenir le marché dans les limites du cadre financier arrêté à Berlin.

The Commission has obviously tried to support the market within the financial limits established in Berlin.


Ces mouvements mondiaux forcent l'agriculture dans la quasi-totalité des pays à être plus insulaire et plus industrielle et, évidemment, à soutenir la concurrence.

These global trends are forcing agriculture in virtually all countries to be somewhat less insular and more commercial in its character and, of course, to compete.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment pas soutenir ->

Date index: 2023-06-13
w