Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accepter les remarques sur sa performance artistique
Athlète exceptionnel de l'année
Athlète exceptionnelle de l'année
Athlète la plus remarquable de l'année
Athlète le plus remarquable de l'année
Avis
Bien entendu
Bien sûr
Commentaire portant atteinte à l'honneur
Donner un retour d'information à des enseignants
Faire part de remarques à des enseignants
Obiter dictum
Opinion judiciaire incidente
Point
Remarque
Remarque acidulée
Remarque cinglante
Remarque diffamatoire
Remarque incidente
Remarque mordante
Remarque portant atteinte à l'honneur
Remarquer
évidemment

Traduction de «évidemment la remarque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
remarque cinglante [ remarque acidulée | remarque mordante ]

barbed remark


athlète exceptionnel de l'année [ athlète exceptionnelle de l'année | athlète le plus remarquable de l'année | athlète la plus remarquable de l'année ]

outstanding athlete of the year




accepter les remarques sur sa performance artistique

accept feedback regarding artistic performance | take feedback on performance on stage or at rehearsals | accept feedback on artistic performance | welcome comments regarding performance


donner un retour d'information à des enseignants | faire part de remarques à des enseignants

arrange observations to teachers | contribute feedback to teachers | provide feedback to teachers | supply feedback to teachers




obiter dictum | opinion judiciaire incidente | remarque incidente

obiter dictum




commentaire portant atteinte à l'honneur | remarque portant atteinte à l'honneur

defamatory remark | defamatory statement


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je respecte évidemment la remarque du sénateur Dagenais, nous avons tous les deux été dans la police, qu'au bout du compte — et j'ai entendu cette remarque de nombreuses fois — nous répondons toujours à chaque appel avec un certain état d'esprit.

I certainly respect the comments of Senator Dagenais, both of us having been in policing, that at the end of the day — and I have heard this comment many times — you will always enter every call you have with a certain mindset.


M. Réal Ménard: Vous comprendrez que lorsque j'ai rencontré vos fonctionnaires, tous plus sympathiques les uns que les autres, je leur ai évidemment fait remarquer qu'il manquait un motif de discrimination, celui que vous connaissez et qui a fait l'objet d'un amendement au projet de loi C-33.

Mr. Réal Ménard: When I met with your officials, all of whom were very kind, I pointed out that there was no grounds for discrimination—you know what I am referring to—as set forth in the amendment to Bill C-33.


Mme Paddy Torsney: De fait, il y a un amendement au paragraphe 166(5), qui se lit actuellement comme suit: «Avant d'intervenir en application du paragraphe (3), le ministre tient compte des observations..». , ce qui comprend évidemment les remarques formulées par le public.

Ms. Paddy Torsney: Actually this is an amendment to subclause 166(5), which currently reads, “When acting under subsection (3), the Minister shall take into account comments made under..”. the various subsections, and those of course are comments made by the public.


– (FR) Chers collègues, je transmettrai bien évidemment votre remarque au Président du Parlement, mais je vous invite également à transmettre cette remarque aux présidents de vos groupes respectifs, car il ne vous a pas échappé que c'est la Conférence des présidents de groupe qui fixe l'ordre du jour et l'ordre de passage des rapports.

– Ladies and gentlemen, I will obviously pass on your comment to the President of Parliament, but I also invite you to pass it on to the chairmen and women of your respective groups, because it will not have escaped your notice that it is the Conference of Presidents that decides the agenda and the order in which the reports will go through.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Chers collègues, je transmettrai bien évidemment votre remarque au Président du Parlement, mais je vous invite également à transmettre cette remarque aux présidents de vos groupes respectifs, car il ne vous a pas échappé que c'est la Conférence des présidents de groupe qui fixe l'ordre du jour et l'ordre de passage des rapports.

– Ladies and gentlemen, I will obviously pass on your comment to the President of Parliament, but I also invite you to pass it on to the chairmen and women of your respective groups, because it will not have escaped your notice that it is the Conference of Presidents that decides the agenda and the order in which the reports will go through.


Évidemment, quelques remarques particulières vont amener le gouvernement conservateur à voter contre, mais il s'agit plus de détails.

Obviously, the Conservative government will have to vote against it because of some of the things it says, but those are just details, really.


Je vais aussi lui faire part, évidemment, des remarques et des demandes pressantes, ou des attentes, du Parlement européen par rapport au travail qui reste à accomplir.

I will obviously transmit to him, too, the European Parliament’s comments and its urgent requests, or expectations, with regard to the work that remains to be done.


Malmström (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, de la même façon que le Parlement modifie ses méthodes de travail et la Commission les siennes par le biais du Livre blanc, il faut bien évidemment que le Conseil fasse de même, d'une part, dans la perspective de l'élargissement, et d'autre part, parce que ses méthodes de travail actuelles, comme on l'a souvent fait remarquer, ne fonctionnent pas particulièrement bien.

Malmström (ELDR ) (SV) Mr President, just as the Commission and we in Parliament change our methods of working, the former through its White Paper, the Council too must of course change its own methods of working, both in the light of enlargement and because, as many people point out, its present methods do not work so well at present.


Malmström (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, de la même façon que le Parlement modifie ses méthodes de travail et la Commission les siennes par le biais du Livre blanc, il faut bien évidemment que le Conseil fasse de même, d'une part, dans la perspective de l'élargissement, et d'autre part, parce que ses méthodes de travail actuelles, comme on l'a souvent fait remarquer, ne fonctionnent pas particulièrement bien.

Malmström (ELDR) (SV) Mr President, just as the Commission and we in Parliament change our methods of working, the former through its White Paper, the Council too must of course change its own methods of working, both in the light of enlargement and because, as many people point out, its present methods do not work so well at present.


Je suis d'accord avec madame le sénateur sur la plupart des points, sauf, évidemment, ses remarques au sujet de Michael Harris.

I agree with the honourable senator on most matters, other than, of course, her remarks about Michael Harris.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment la remarque ->

Date index: 2021-06-11
w