Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Traduction de «évidemment jamais entendu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme il était prévu de discuter du projet de loi C-43 en comité, de pouvoir échanger et de faire des propositions d'amendements qui n'ont jamais été entendues ni écoutées, bien évidemment, il était question de pouvoir débattre à nouveau de ce projet de loi en Chambre.

Since Bill C-43 was supposed to be discussed in committee, since we should have been able to debate it and propose amendments, which instead fell on deaf ears, of course, then we should have been able to debate it again here in the House.


Il est vrai qu’ici, je vais évidemment me limiter à vous faire part des lignes de force de la position du Conseil, et c’est bien entendu au sein de la procédure de conciliation, qui devrait avoir lieu au cas où évidemment votre Assemblée voterait l’ensemble des amendements – on ne sait jamais –, que nous pourrons affiner l’ensemble des positions politiques.

It is true that here, obviously, I am going to limit myself to informing you of the main themes of the Council’s position, and it is, of course, within the conciliation procedure, which should take place in the event of your Assembly voting for all of the amendments – one never knows – that we shall be able to refine all the political positions.


Je ne sais pas si on voulait dire qu'ils auraient des problèmes d'identité sexuelle, mais je n'ai évidemment jamais entendu parler d'études montrant que les enfants élevés par des couples homosexuels auraient plus tendance que les autres à devenir homosexuels ou à former un couple homosexuel.

I don't know if it means that they have gender identity problems, or whatever, but it is obvious that I have seen no studies showing that children of same-sex couples grow up, or have a greater tendency, to become same-sex themselves or to have same-sex attractions.


Même si le directeur de cet organe, M. Ratzel, a écrit une lettre pour rétablir les faits - à savoir qu’Europol n’est évidemment pas un service secret et qu’il ne peut pas exercer un rôle de coordination sur les services en Europe, sans oublier le fait que, bien entendu, aucun officier de liaison d’un département des services secrets américains n’a jamais travaillé à Europol -, la déclaration erronée reste dans le rapport.

Even though Europol’s director, Mr Ratzel, wrote a letter to make the facts plain – namely that Europol is of course not a secret service and cannot exercise a coordinating role over the services in Europe, and that, of course, no liaison officer from an American secret service department has ever worked there – the factually incorrect account remains in the report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que, bien évidemment, il ne s’agit d’une élection ni au niveau de notre Assemblée, où il s’agit juridiquement de l’approbation de la désignation des commissaires, ni à fortiori au niveau des électeurs qui, en France, au moins, et sans doute dans de nombreux autres pays, n’ont jamais entendu parler de M. Prodi.

Whereas, obviously, there is no election involved either at the level of our House, where in legal terms it is a matter of the approval of the appointment of the Commissioners, or, to an even greater extent, at the level of the voters who, in France at least and no doubt in many other countries, have never even heard of Mr Prodi.


Bien entendu, les citoyens n'ont jamais donné leur avis là-dessus, mais si on leur demandait s'ils veulent payer d'autres impôts pour financer des partis politiques à Bruxelles, ils répondraient "non", évidemment. En revanche, les députés européens, quant à eux, répondent "oui" car ils sont très intéressés.

Of course, the citizens have never given their opinion on this, but if we asked them if they want to pay more taxes to fund political parties in Brussels, they would obviously say no. On the other hand, the MEPs would say yes, as this is of great interest to them.


Tout cela cadre avec toutes sortes de développements, mais les déchets nucléaires étant artificiels, vos ancêtres n'en avaient évidemment jamais entendu parler. Dans ces conditions, qu'est-ce que vous recommandez en rapport avec les anciens ou les connaissances autochtones traditionnelles?

That fits with lots of development, but nuclear waste being man-made, something your forefathers weren't aware of, obviously, or had anything to do with, what would you recommend in regard to the elders or the aboriginal traditional knowledge?


De fait, le matin du 4 novembre, une d'elles, la Saskatchewan, présenta un volumineux compromis dont la délégation québécoise n'avait jamais entendu parler et qui, évidemment, ne reflétait en rien les exigences du Québec.

In fact, on the morning of November 4th, one of them, Saskatchewan, presented a lengthy compromise that the Quebec delegation had never even heard about, and which obviously, had nothing to do with Quebec's demands.


Je ne vois pas pourquoi.Évidemment, le problème du saumon de l'Atlantique—la plupart des gens n'ont jamais entendu parler du crabe vert, et je ne sais même pas s'il est apparu naturellement ou s'il a été introduit.En fait, je pense qu'il est apparu naturellement, mais quoi qu'il en soit, le problème est de nature beaucoup plus générale.

I don't see why.Clearly the Atlantic salmon issue—probably most people have never heard of the green crab, and I'm not sure if the green crab is a natural invasion or whether it's been.well, I think it's a natural invasion, but be that as it may, yes, I think it's clearly a more general issue.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     évidemment     évidemment jamais entendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment jamais entendu ->

Date index: 2024-12-05
w