Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faits ou fiction forêt savoir
Les Affaires dans l'économie du savoir faits et défis

Vertaling van "évidemment fait savoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les Affaires dans l'économie du savoir : faits et défis

Doing Business in the Knowledge-Based Economy: Facts and Policy Challenges


Faits ou fiction : forêt savoir

Pulp Fiction+Forest Facts


savoir ni ce qu'on fait ni ce qu'on dit/ne

know whether one is coming or going/not to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pierre Elliot Trudeau avait évidemment fait savoir partout au pays qu'il voulait voir des changements au Sénat mais, une fois les élections de 1968 passées, aucun changement n'a été apporté au Sénat.

Pierre Elliot Trudeau campaigned across the land that he wanted to see changes to the Senate, but in 1968 the election came and went and we did not see changes to the Senate.


Pendant que vous répondez à cette question, je dois vous dire que les représentants de l'Association canadienne du camionnage qui, évidemment, regroupe les gens qui transportent la majeure partie des pièces de l'industrie de la fabrication automobile de part et d'autre de la frontière, m'ont fait savoir que le régime du PAD ne fait pas du tout leur bonheur.

While you're answering that, representatives of the Canadian Trucking Association, who obviously are the people who haul most of the parts back and forth for the auto manufacturing industry have told me that they're not at all pleased with the CSA regime.


La Défense a évidemment fait savoir qu'il s'agissait d'achats urgents nécessaires pour protéger les effectifs en Afghanistan.

Obviously National Defence indicated that these were urgent purchases that were required to protect the armed forces in Afghanistan.


Évidemment, notre parti a très clairement fait savoir qu'il ne veut pas d'un accord à n'importe quel prix.

Of course, our party has made it very clear that we do not want a deal at any price.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’emblée et à chaque fois qu’elle a été amenée à se prononcer dans cette affaire sur d’éventuels engagements du Groupement, la Commission a toujours clairement fait savoir que des engagements permettant l’adoption de mesures ayant un objet ou des effets anticoncurrentiels similaires à ceux des mesures incriminées seraient évidemment inacceptables.

From the outset and every time it took a position on possible commitments by the Groupement the Commission always clearly pointed out that any commitment which would allow the Groupement to take measures with an anti-competitive object or effects similar to those of the measures at issue, would be unacceptable.


La question se pose alors, évidemment, de savoir si le Service d’action extérieure fait partie du Conseil ou de la Commission, et c’est à ce propos que nous devons envisager l’existence, dès maintenant et dans de nombreux pays, de délégations qui pourraient devenir des ambassades de l’UE.

The question then, of course, arises of whether the foreign service is part of the Council or of the Commission, and this is where we have to consider the existence, even now, in many countries, of delegations that could become EU embassies.


La question se pose alors, évidemment, de savoir si le Service d’action extérieure fait partie du Conseil ou de la Commission, et c’est à ce propos que nous devons envisager l’existence, dès maintenant et dans de nombreux pays, de délégations qui pourraient devenir des ambassades de l’UE.

The question then, of course, arises of whether the foreign service is part of the Council or of the Commission, and this is where we have to consider the existence, even now, in many countries, of delegations that could become EU embassies.


Même si le directeur de cet organe, M. Ratzel, a écrit une lettre pour rétablir les faits - à savoir qu’Europol n’est évidemment pas un service secret et qu’il ne peut pas exercer un rôle de coordination sur les services en Europe, sans oublier le fait que, bien entendu, aucun officier de liaison d’un département des services secrets américains n’a jamais travaillé à Europol -, la déclaration erronée reste dans le rapport.

Even though Europol’s director, Mr Ratzel, wrote a letter to make the facts plain – namely that Europol is of course not a secret service and cannot exercise a coordinating role over the services in Europe, and that, of course, no liaison officer from an American secret service department has ever worked there – the factually incorrect account remains in the report.


Revêtent une grande importance la recherche des cellules terroristes, notamment en Europe, le tarissement des sources financières du terrorisme international et, bien évidemment, l’ensemble de la discussion, également dans notre société, sur la question de savoir quels groupes sont en fait actifs dans notre société et comment nous pouvons juguler ces groupes sur ce type de fronts.

Of major importance are, naturally, the tracking down of terrorist cells in, inter alia, Europe, the freezing of financial sources of international terrorism and the whole discussion, also in our society, around the question as to what groups are, in fact, active in our society and how we can call a halt to their activities.


- (IT) Madame la Présidente, le groupe socialiste soutient évidemment de toutes ses forces la proposition de résolution, dont l'urgence se justifie par le fait que la Banque mondiale va bientôt prendre la décision à laquelle on a déjà fait allusion, à savoir qu'en finançant le programme de lutte contre la pauvreté en Chine occidentale, on risque de légitimer un transfert massif de populations d'origine chinoise vers le Tibet et don ...[+++]

– (IT) Madam President, naturally, the Group of the Party of European Socialists fully supports this motion for a resolution. The fact that the World Bank is about to make its decision, which has already been mentioned, is conclusive proof of the urgent nature of the resolution. If the World Bank finances the programme to combat poverty in Western China, the Chinese Government is likely to transfer large numbers of ethnic Chinese to Tibet, with the risk, or rather the explicit intention, that the Tibetans will be reduced to a minority.




Anderen hebben gezocht naar : faits ou fiction forêt savoir     évidemment fait savoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment fait savoir ->

Date index: 2023-02-04
w