5. estime que seule une Union disposant de tout un éventail d'instruments de prévention et de gestion des crises, ainsi que d'objectifs et de d'intérêts clairement définis dans le domaine de la politique étrangère, y compris des capacités militaires efficaces et pouvant fonctionner en interopérabilité, sera en mesure de devenir un acteur indépendant sur la scène mondiale;
5. Believes that only a Union which has available a whole range of crisis prevention and management tools and clearly defined foreign policy objectives and interests, including efficient, interoperable military capabilities, will be able to become an independent actor in world affairs and remain a reliable partner within the transatlantic relationship;