Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord unanime
Arrêt unanime
Asphyxie par une compression soutenue de la poitrine
Attaque soutenue
Convention unanime des actionnaires
De l'avis unanime
Demande active
Demande soutenue
Débit cellulaire maintenu
Débit cellulaire soutenable
Débit cellulaire soutenu
Débit de cellules maintenu
Débit de cellules soutenable
Débit de cellules soutenu
Développement soutenu
Fonds soutenu
Jugement unanime
Offensive soutenue
Production soutenue
Rapport soutenu
Rendement soutenu

Vertaling van "été unanimement soutenu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
production soutenue | rapport soutenu | rendement soutenu

sustained yield




de l'avis unanime [ accord unanime ]

by common consent [ common consent ]


débit cellulaire soutenable | débit de cellules soutenable | débit cellulaire soutenu | débit de cellules soutenu | débit cellulaire maintenu | débit de cellules maintenu

sustainable cell rate | SCR


attaque soutenue | offensive soutenue

sustained offence | sustained offense | sustained attack


Développement soutenu : présentation à la Commission royale sur l'union économique et les perspectives de développement du Canada [ Développement soutenu ]

Sustainable development: a submission to the Royal Commission on the Economic Union and Development Prospects for Canada [ Sustainable development ]


asphyxie par une compression soutenue de la poitrine

Suffocation by constriction






convention unanime des actionnaires

unanimous shareholder agreement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce point de vue a été unanimement soutenu.

This view was unanimously supported.


Ce point de vue a été unanimement soutenu. Preuve, je vous le rappelle, qu'il y a beaucoup plus de politique extérieure commune qu'on ne le croit.

This view was supported unanimously: proof, I would remind you, that there is much more common external policy than is supposed.


Le Parlement européen a unanimement soutenu la proposition d’installer le télescope à La Palma et je lui en sais gré, mais qu’a fait le Conseil?

The European Parliament was unanimous in its support for locating it in La Palma and I am grateful for that, but what did the Council do?


Je remercie les membres de la commission des budgets qui ont unanimement soutenu la proposition.

I would like to thank the members of the Committee on Budgets for giving their unanimous support to the proposal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à remercier la Conférence des présidents d’avoir unanimement soutenu la proposition d’inviter chaque année au Parlement européen de jeunes Bosniaques et de jeunes Serbes de Srebrenica pour que, loin de Srebrenica, sans pressions et sans tensions, ils puissent penser, planifier et construire un avenir commun et meilleur pour Srebrenica et pour toute la Bosnie-et-Herzégovine.

I would like to thank the Conference of Presidents for unanimously supporting the proposal that we invite young Bosniaks and Serbs from Srebrenica to the European Parliament together every year, so that, in a setting away from Srebrenica, without the pressures and stresses of their home surroundings, they can think, plan and build a common and more beautiful future for Srebrenica and for the whole of Bosnia and Herzegovina.


Le Conseil a unanimement soutenu cette recommandation, mais permettez-moi de saisir l’occasion qui m’est donnée, bien que l’absence du Conseil soit regrettable, premièrement de demander à la Commission quels sont les réels progrès accomplis par les États membres en la matière et, deuxièmement, de confirmer si les entités non étatiques ont été suffisamment prises en compte car, comme nous le savons, elles sont responsables de la culture dans la plupart des pays décentralisés.

The Council unanimously supported the recommendation, but I wish to take this opportunity – although it is a pity the Council is not in attendance –firstly to inquire of the Commission as to the real progress made by the Member States in this area, and secondly to ascertain whether sufficient consideration has been taken of non-state authorities, which, as we know, are responsible for culture in most decentralised countries.


Toutes les délégations qui ont pris la parole ont unanimement soutenu la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour parvenir rapidement à un accord de pêche équilibré avec la Mauritanie et ont marqué leur accord pour recourir à une procédure accélérée spéciale afin de conclure l'accord avant la fin de 2006.

All the delegations which took the floor unanimously supported the Commission in its effort to reach a quick and balanced fishing agreement with Mauritania and agreed on the use of a special fast-track procedure in order to conclude the agreement before the end of 2006.


Aujourd'hui, lors du Conseil Affaires générales, les Etats membres ont unanimement soutenu la proposition ambitieuse de la Commission relative aux négociations agricoles au sein de l'OMC.

Today, the Commission's ambitious proposals for the WTO negotiations on agriculture were unanimously supported by Member States in the General Affairs Council.


Le texte que j'ai proposé en accord avec P. NIELSON, et qui a été unanimement soutenu par le Collège, est fondé sur un constat et trois principes :

My proposal, agreed with Poul Nielson, has the unanimous backing of the College.


Il me semble en outre que le Bureau, hier, et la Conférence des présidents ont unanimement soutenu les propositions émanant du groupe chargé de ce dossier au niveau du Parlement.

Furthermore, I believe that yesterday’s Bureau meeting and the Conference of Presidents unanimously supported the proposals from the parliamentary group responsible for this dossier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été unanimement soutenu ->

Date index: 2022-06-14
w