Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été quelque peu interloqué lorsqu » (Français → Anglais) :

Toutefois, cette croissance s'est interrompue en 2006 lorsque les contributions APD/RNB ont reculé quelque peu à 0,43% et que l'Union européenne s'est retrouvée légèrement en-deçà de son objectif intermédiaire pour 2010.

However this growth stalled in 2006, when ODA/GNI fell slightly to 0.43% and the EU fell slightly behind on its 2010 intermediate target path.


C'est pourquoi la possibilité d'allonger quelque peu la première phase d'enquête, par exemple pour la porter à six mois, a été évoquée, en particulier lorsque la Commission a été saisie de plaintes.

Therefore, the possibility of having a slightly longer first phase investigation, for example six weeks, has been mentioned, in particular when complaints have to be treated.


Nous avons été quelque peu interloqués, hier, lorsque le ministre chargé de la commission du blé a manifesté un repentir de mourant, a proposé un amendement de la onzième heure qui supprimerait à la fois la disposition concernant l'inclusion et celle concernant l'exclusion.

We were somewhat taken aback yesterday when the minister responsible for the wheat board proposed a death bed repentance, an 11th hour amendment that would do away with both the inclusion and exclusion clause.


J'ai été quelque peu préoccupé lorsqu'elle a mentionné à quelques reprises la nécessité d'avoir un régime compensatoire.

I was a bit concerned when she mentioned a couple of times the necessity to have a compensatory regime.


Ceci dit, j'ai été quelque peu interloqué lorsqu'il a dit qu'il ne croyait pas qu'une enquête approfondie avait été faite sur les tragiques événements qui ont entraîné le départ de M. Knyazev du pays.

However, having delivered the good news to the hon. member, I was somewhat taken back when he indicated that he did not believe a thorough investigation has followed the tragic events regarding Mr. Knyazev's departure from the country and what led to it.


Toutefois, cette croissance s'est interrompue en 2006 lorsque les contributions APD/RNB ont reculé quelque peu à 0,43% et que l'Union européenne s'est retrouvée légèrement en-deçà de son objectif intermédiaire pour 2010.

However this growth stalled in 2006, when ODA/GNI fell slightly to 0.43% and the EU fell slightly behind on its 2010 intermediate target path.


Honorables sénateurs, j'ai été quelque peu facétieux lorsque j'ai rappelé un peu plus tôt au leader du gouvernement au Sénat qu'il est le ministre responsable de la Nouvelle-Écosse.

Honourable senators, I made a facetious remark earlier, but I remind the Leader of the Government in the Senate that he is the minister from Nova Scotia.


Cette situation quelque peu complexe peut occasionner des problèmes d'ordre pratique, par exemple si un travailleur entame un traitement de longue durée dans l'État dans lequel il travaille; lorsqu'il part à la retraite, il n'a plus accès à ce traitement mais doit trouver l'équivalent dans l'État dans lequel il vit.

This rather complex arrangement can cause practical problems, for example if a worker starts a lengthy course of treatment in the State where he works, when he retires he will no longer have access to that health care but must find treatment in the State where he lives.


C'est pourquoi la possibilité d'allonger quelque peu la première phase d'enquête, par exemple pour la porter à six mois, a été évoquée, en particulier lorsque la Commission a été saisie de plaintes.

Therefore, the possibility of having a slightly longer first phase investigation, for example six weeks, has been mentioned, in particular when complaints have to be treated.


Je crois personnellement que le Canada se retrouve dans une situation quelque peu embarrassante lorsque des Européens, au sujet desquels les agences gouvernementales canadiennes peuvent recueillir des renseignements lorsqu'ils prennent un vol à destination du Canada ou traversent notre espace aérien, ne disposent d'aucun recours en vertu de notre Loi sur la protection des renseignements personnels.

I personally think it an issue of some embarrassment to Canada, that Europeans, whose data may be collected by Canadian government agencies in the context of flying into Canada or through Canadian air space, do not have any recourse under our Privacy Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été quelque peu interloqué lorsqu ->

Date index: 2024-09-03
w