Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince
Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.
Liaison proposée
Mammographie proposée
Modifications proposées au Régime d'assurance-chômage
Patient jamais vu auparavant
Station sol proposée
éducation sanitaire proposée

Traduction de «été proposées auparavant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modification technique, Partie I Modification proposée/identification du défaut [ Proposition de modification technique - Partie 1 - Modification proposée/identification du défaut ]

Engineering Change, Part I Proposed Change/Deficiency Identification [ Engineering Change Proposal Part 1 - Proposed Change/Deficiency Identification ]


liaison proposée [ station sol proposée ]

proposed link [ proposed ground station ]


Modifications proposées au Régime d'assurance-chômage : documents d'information [ Modifications proposées au Régime d'assurance-chômage ]

Proposed changes to the Unemployment Insurance Program: backgrounder [ Proposed changes to the Unemployment Insurance Program ]


Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]

Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either way round) by a few months to two years. An inflammatory encephalitic process ha ...[+++]






éducation sanitaire proposée

Health education offered


Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.

Requests for asylum are better documented than before.


L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince

The Artist Formerly Known As Prince | TAFKAP [Abbr.]


spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant

worked specimens that were acquired more than 50 years previously
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lancé au Conseil européen de Lisbonne de mars 2000 sur la base d'une idée proposée par la Commission deux mois auparavant [1], le projet d'Espace européen de la recherche constitue depuis lors l'axe central de l'action de l'Union en matière de recherche.

Launched at the Lisbon European Council in March 2000 on the basis of an idea proposed by the Commission two months earlier, [1] the European Research Area initiative has since come to represent the central pillar of EU research activities.


En 2007, il y a à peu près cinq ans, on a constaté que les lois proposées auparavant n'avaient rien changé en ce qui concerne la sécurité des gens et que ce qui était en place était amplement suffisant.

In 2007, about five years ago, it was noted that legislation proposed in the past had not changed anything in terms of people's safety and that the existing legislation was more than adequate.


En outre, aucune offre groupée de cette nature n'a été proposée auparavant. Enfin, les tabloïds comme le journal The Sun ne proposent pas de formule d'abonnement pour sa version papier, et le faible taux d'abonnement, qui représente 6 % du total des journaux en circulation au Royaume-Uni et se situe dans une fourchette comprise entre 25 et 33 % pour les journaux de qualité, montre que cette formule n'a pas les faveurs d'une majorité de lecteurs.

The Commission investigated whether the merged company would be able to foreclose competing newspaper publishers by offering mixed bundles of subscriptions to Sky and News Corp's print, online or tablet-based newspapers. With respect to bundling with print subscriptions, the market investigation revealed that price is only one, and not the main factor determining readers' choice of and loyalty to a newspaper. Furthermore, no such bundling has been attempted before. Finally, tabloid papers such as The Sun do not offer any subscriptions to its print editions and a low subscription rate to newspapers of 6% of overall UK circulation and of 2 ...[+++]


Cependant, nous avons également atteint un équilibre entre les différents objectifs de protection. Il était également important pour nous de respecter les divers principes, par exemple, de faire reposer le tout sur des faits et des démarches scientifiques, et non sur des émotions, ou encore de conserver notre approche fondée sur les risques au lieu d’adopter l’approche reposant sur la seule dangerosité, telle qu’elle avait été proposée auparavant.

It was important for us to observe the various principles, for example, that the whole thing was based on facts and scientific principles and not on emotions, secondly, that we stayed with the risk-based approach and not the hazard-based approach as before.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme vous le savez, je ne l'ai jamais proposée auparavant pour quelque mesure législative que ce soit, et cela depuis deux ans que je siège au Comité.

As you know, I haven't proposed it before on any other piece of legislation, in two years on this committee.


C'est une modification qui a été proposée auparavant, bien avant que les conservateurs ne se la soient appropriée pour l'intégrer à la politique de leur parti.

It is unfortunate that we did not get it on the agenda sooner in the last Parliament because it is a change in our citizenship law that many families have been awaiting for many years. It is one that has been proposed in the past, long before the Conservatives adopted it as their party policy.


Les solutions proposées auparavant (par exemple, la création d’un « conseil de presse national » ou l’établissement de protections spéciales pour les rédacteurs des journaux appartenant à une chaîne) n’ont pas été retenues et, de l’avis du Comité, elles ne résolvent pas le problème de l’absence de critère visant l’intérêt public.

Previously proposed solutions (e.g., establishing a national press council; requiring special protections for editors of chain-owned newspapers) have not been adopted and, in the view of this Committee, do not address the absence of a public interest test for news media mergers.


Toutefois, si d'éventuelles modifications étaient proposées à la suite de ce réexamen, le CCR pour les stocks pélagiques et le Parlement européen devraient être auparavant dûment consultés.

However, should any modifications be proposed following such a review, it must be after full consultation with the Pelagic RAC and the European Parliament.


L'adjudication obligatoire, pour un temps limité, de tâches publiques à des entreprises privées en concurrence mutuelle, qui a déjà été proposée auparavant pour les transports publics et les ports, est à présent également avancée comme solution pour l'organisation de la sécurité aérienne.

Mandatory tendering, for a limited period of time, for public tasks by private companies that compete among themselves – something which has been suggested before for public transport and ports – is now also being applied as a solution to organising air safety.


L'application à ces entreprises territoriales des règles proposées par la Commission pour adjudication menace à terme de mettre fin à leur existence. Non pas qu'elles travaillent moins bien ou plus coûteusement, mais bien parce qu'elles ne peuvent survivre que si elles continuent d'emporter les appels d'offres successifs de leur marché domestique. Dès lors qu'elles perdent leur marché domestique protégé auparavant, il est mis fin à leur existence alors que, en revanche, une entreprise avec une multitude de territoires de transport peu ...[+++]

If they lose the domestic market that was hitherto protected they will cease to exist, whereas a large company with several transport areas can offset the loss of one area by expanding elsewhere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été proposées auparavant ->

Date index: 2022-05-25
w