Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien que
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Contremaître en pose de couvre-planchers
Contremaître en pose de revêtements de plancher
Contremaître en pose de revêtements de sol
Contremaîtresse en pose de couvre-planchers
Contremaîtresse en pose de revêtements de plancher
Contremaîtresse en pose de revêtements de sol
Mine posée au sol
Mine posée en surface
Même si
Organiser la pose d’un carrelage
Plan de pose réglementaire
Pose de mines dispersables
Pose de mines sans schéma
Quoique
Schéma de pose réglementaire
Surveillant de la pose de couvre-planchers
Surveillant de la pose de revêtements de plancher
Surveillant de la pose de revêtements de sol
Surveillante de la pose de couvre-planchers
Surveillante de la pose de revêtements de plancher
Surveillante de la pose de revêtements de sol
Techniques de pose de la voie et de pose du ballast
Tout en

Vertaling van "été posées quoiqu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
bien que [ quoique | tout en | même si ]

even though [ although | though | even if ]


surveillant de la pose de revêtements de sol [ surveillante de la pose de revêtements de sol | surveillant de la pose de couvre-planchers | surveillante de la pose de couvre-planchers | surveillant de la pose de revêtements de plancher | surveillante de la pose de revêtements de plancher ]

floor covering supervisor


contremaître en pose de revêtements de sol [ contremaîtresse en pose de revêtements de sol | contremaître en pose de revêtements de plancher | contremaîtresse en pose de revêtements de plancher | contremaître en pose de couvre-planchers | contremaîtresse en pose de couvre-planchers ]

floor covering foreman [ floor covering forewoman ]


chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

joinery shop supervisor | timber workshop supervisor | carpenter supervisor | joinery supervisor


plan de pose réglementaire | schéma de pose réglementaire

standard pattern


mine posée au sol | mine posée en surface

surface-laid mine


pose de mines dispersables | pose de mines sans schéma

scattered laying


techniques de pose de la voie et de pose du ballast

trackage and ballasting techniques


organiser la pose d’un carrelage

prepare for tiling | tiling planning | plan tiling | planning for tiling


faire fonctionner un système de pose de tringle de talon

bead setter tending | tending bead setter | bead setter operating | operate bead setter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voir, par exemple, Débats, 21 novembre 1977, p. 1063. En 1986, le Président Bosley a établi que, compte tenu du fait que le temps est précieux durant la Période des questions, les députés devraient essayer d’éviter de répéter purement et simplement des questions qui ont déjà été posées quoiqu’ils puissent en poser d’autres sur le même sujet (Débats, 24 février 1986, p. 10879).

See, for example, Debates, November 21, 1977, p. 1063. In 1986, Speaker Bosley established that since time is scarce during Question Period, Members should avoid merely repeating questions that have already been asked, although Members may ask other questions on the same issue (Debates, February 24, 1986, p. 10879).


Monsieur le Président, je prends la parole si tôt ce matin dans le cadre du débat sur la motion d'ajournement pour faire un suivi sur une question que j'ai posée au ministre des Affaires étrangères à la Chambre, quoique je l'avais tout d'abord posée au premier ministre le 6 mars dernier. Cette question porte sur un dossier qui ne pourrait être plus d'actualité.

Mr. Speaker, I rise early this morning on adjournment proceedings to pursue a question I raised in the House with the hon. Minister of Foreign Affairs, although I initially put the question for the Prime Minister, on March 6 of this year.


Je regrette profondément que M. Thibault ne soit pas ici aujourd'hui, après les questions qu'il m'a posées, quoique je crois savoir qu'il est en train de pelleter de la neige.

I regret deeply that Mr. Thibault cannot be here today after the questions he had for me, though I understand he is shovelling snow.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi d’émettre une brève remarque, parce qu’un ou deux collègues ont posé une question, quoiqu’à la dernière minute, quant à des aspects terminologiques.

– Mr President, can I just make a small point because one or two colleagues have raised a question, albeit at the very last moment, about some of the terminology.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. note que, parmi les chapitres restants, hormis ceux que l'on traitera sur une base horizontale à l'égard de tous les pays candidats (agriculture, dispositions financières et budgétaires), seule la politique de concurrence pose encore des problèmes importants, quoique non insurmontables; prend acte, à cet égard, de l'intention de Chypre d'abroger l'actuel régime fiscal spécial "offshore" et d'autres mesures préférentielles, mais déconseillerait à Chypre de demander des périodes transitoires de longue durée; incite le gouvernement à poursuivre ses actions de lutte contre ...[+++]

34. Notes that, of the remaining chapters, excluding those which will be dealt with on a horizontal basis for all candidate countries (agriculture, financial and budgetary provisions), only competition policy continues to present significant but not insurmountable problems; takes note, in this context, of Cyprus’s intention to abolish the existing special ‘offshore’ tax regime and other preferential measures, but would discourage Cyprus from asking for long transition periods; encourages the Government to continue its policies to combat money laundering;


À la place des redéploiements prévus au détriment des priorités traditionnelles, nous demandions la révision pluriannuelle des perspectives financières, en particulier pour les actions extérieures, quoiqu'un problème similaire se soit posé pour les dépenses en faveur de l'emploi et de la défense de l'environnement.

Instead of the intended redeployments, detrimental to the traditional priorities, we called for the multi-annual revision of the financial perspective, especially for external actions, although a similar problem arises for expenditure on employment and environmental protection.


Cependant, bien que j’annonce mon vote favorable, je dois dire que je demeure assez perplexe devant la réponse obtenue par la Commission à une question que j'avais posée sur un problème qui ne dérive pas tout à fait des accidents à l’étranger mais qui se réfère quoiqu’il en soit au secteur des assurances, secteur dans lequel, en Italie, il se passe selon moi des choses véritablement incroyables, ce qui m’amène à avoir un doute sur le fonctionnement réel de l’institut des syndicats de l’inspection.

Nevertheless, although I will vote for the motion, I have to say that I am very perplexed by the response I have received from the Commission to my question on an issue which is not completely related to the question of accidents which take place abroad but which nevertheless concerns the insurance sector, a sector in which, as far as I am concerned, in Italy, truly unimaginable events occur, which leads me to suspect that Parliament’s inspection system is, indeed, defunct.


considérant que plusieurs États membres disposent de systèmes de protection des dépôts relevant de la responsabilité d'organisations professionnelles; que d'autres États membres disposent de systèmes institués et réglementés sur une base législative et que certains systèmes, quoique institués de façon conventionnelle, sont partiellement réglementés par la loi; que cette diversité de statut ne pose un problème qu'en matière d'adhésion obligatoire au système et d'exclusion de celui-ci; qu'il convient, en conséquence, de prévoir des d ...[+++]

Whereas several Member States have deposit-protection schemes under the responsibility of professional organizations, other Member States have schemes set up and regulated on a statutory basis and some schemes, although set up on a contractual basis, are partly regulated by statute; whereas that variety of status poses a problem only with regard to compulsory membership of and exclusion from schemes; whereas it is therefore necessary to take steps to limit the powers of schemes in this area;


Mme Erskine : Cette question a donc déjà été posée, quoique de façon hypothétique.

Ms. Erskine: So this question has come up, although, so far, hypothetically.


Je pose cette question car, quoique plusieurs ici l'ignorent sans doute, il y a dans le sud-ouest de l'Alberta McCains et Lamb Weston, quoiqu'on n'associe pas en général cette région avec une industrie de la pomme de terre très dynamique.

I ask the question because, unbeknownst to many in the room, although you may not associate a very vibrant potato industry from southwestern Alberta, we do have McCains and Lamb Weston.


w