Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Houppe négligée
L'enfance maltraitée et négligée
Les fractions de jours déductibles sont négligées
Les étudiants étrangers au Canada
Maladie négligée
Mauve des chemins
Mauve négligée

Traduction de «été négligée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'enfance maltraitée et négligée : rapport à la Chambre des communes [ L'enfance maltraitée et négligée ]

Child abuse and neglect: report to the House of Commons [ Child abuse and neglect ]




mauve des chemins | mauve négligée

common mallow | dwarf mallow | US cheeseplant


les fractions de jours déductibles sont négligées

portions of days to be deducted shall be disregarded






Programmes de prévention de l'enfance maltraitée et négligée

Child Abuse and Neglect Prevention Programs


Les étudiants étrangers au Canada: une question de politique négligée [ Les étudiants étrangers au Canada ]

Foreign Students in Canada: a neglected foreign policy issue [ Foreign Students in Canada ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un volet important de ces discussions est celui concernant la dimension sociale, qui a été jusque-là négligée dans le cadre du processus du semestre, ce qui a eu une incidence négative sur la vie de millions de citoyens européens et, partant, a creusé le déficit social de l’Union européenne, en attisant également la tendance au populisme eurosceptique et l’insatisfaction générale au sein de l’Union européenne.

An important element in these discussions is the social dimension, which has so far been neglected in the Semester process, increasing the social deficit of the EU by negatively affecting the lives of millions of EU citizens. This also fuels the trend to anti-EU populism and general dissatisfaction with the EU.


Aucune forme d’exploitation ne doit être négligée, et les besoins des victimes doivent être pris en compte à la suite d’une appréciation individuelle.

No form of exploitation should be neglected, and the needs of victims should be catered to following an individual assessment.


Les maladies liées à la pauvreté et négligées sont également une source de préoccupation au niveau mondial.

Poverty-related and neglected diseases are also a global concern.


On dispose, en comparaison, de preuves moins fiables des incidences de la directive sur l’économie et les entreprises – question qui ne devrait pas être négligée, étant donné l’état actuel du marché du travail.

There is comparatively less robust evidence on the economic and business impact of the Directive, an issue which should not be neglected in the present situation of labour markets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La possibilité pour les nouveau-nés et les nourrissons de bénéficier de recherches est un signe positif, étant donné que ces catégories étaient les plus négligées auparavant.

Allowing neonates and infants to benefit from research is a positive sign as these have been the most neglected groups so far.


Ces actions comprennent notamment: des actions destinées à renforcer les capacités de recherche des pays candidats ainsi que des pays voisins et des actions de coopération axées sur les pays en développement et émergents, centrées sur leurs besoins spécifiques dans des domaines tels que la santé, y compris la recherche relative à des maladies négligées, l'agriculture, la pêche et l'environnement, et mises en œuvre dans des conditions financières adaptées à leurs capacités.

Such actions are, in particular, actions aiming at reinforcing the research capacities of candidate countries as well as neighbourhood countries and cooperative activities targeted at developing and emerging countries, focusing on their particular needs in fields such as health, including research into neglected diseases, agriculture, fisheries and environment, and implemented in financial conditions adapted to their capacities.


Cette question est particulièrement négligée dans la coopération au développement et de nouvelles initiatives sont en cours afin de lui accorder une plus grande priorité.

This area is particularly neglected in development cooperation and new initiatives are underway to increase the priority given to them.


En outre, l'impossibilité d'exiger une EIE en deçà des seuils peut avoir pour effet que des incidences cumulatives soient négligées.

Moreover, the inability to require below-threshold EIA might lead to cumulative effects being overlooked.


Enfin, la Commission continuera également à soutenir la recherche consacrée à d'autres maladies tropicales négligées telles que « la maladie du sommeil ».

Finally, the Commission will also continue to support research on further neglected tropical diseases, such as ''sleeping sickness''.


Une personne estimant que sa demande d'information a été abusivement rejetée ou négligée, ou qu'elle n'a pas reçu une réponse satisfaisante de la part de l'autorité publique, peut introduire un recours judiciaire ou administratif à l'encontre de la décision, conformément à l'ordre juridique national en la matière.

A person who considers that his request for information has been unreasonably refused or ignored, or has been inadequately answered by a public authority, may seek a judicial or administrative review of the decision in accordance with the relevant national legal system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été négligée ->

Date index: 2023-10-21
w