Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comptabilité de caisse modifiée
Comptabilité de trésorerie modifiée
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Déposition en phase vapeur modifiée
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Méthode CVD modifiée
Méthode MCVD
Méthode de la comptabilité de caisse modifiée
Méthode de la comptabilité de trésorerie modifiée
Méthode modifiée de déposition intérieure
Méthode modifiée de dépôt chimique en phase vapeur
Poire cuisse-madame
Procédé M. C. D.
Procédé de dépôt intérieur modifié
Procédé en phase vapeur modifié
Procédé intérieur modifié
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Syndic
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal

Traduction de «été modifiée madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comptabilité de caisse modifiée [ comptabilité de trésorerie modifiée | méthode de la comptabilité de caisse modifiée | méthode de la comptabilité de trésorerie modifiée ]

modified cash basis of accounting [ modified cash accounting | modified cash basis ]


comptabilité de trésorerie modifiée | comptabilité de caisse modifiée | méthode de la comptabilité de trésorerie modifiée | méthode de la comptabilité de caisse modifiée

modified cash basis of accounting | modified cash accounting | modified cash basis


méthode modifiée de dépôt chimique en phase vapeur | procédé de dépôt intérieur modifié | méthode modifiée de déposition intérieure | procédé en phase vapeur modifié | procédé intérieur modifié | déposition en phase vapeur modifiée | méthode MCVD | procédé M. C. D. | méthode CVD modifiée

modified chemical vapor deposition process | modified chemical vapour deposition process | MCVD process | modified CVD method | modified inside vapor phase oxidation process | MCVD method | modified chemical vapor deposition | MCVD | modified chemical vapour deposition | modified inside vapour phase oxidation | MIVPO


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Grafstein: Madame la présidente, je crois que nous devrions retenir l'expression «la Loi sur la défense nationale, dans sa version modifiée en vertu de la présente loi», puis supprimer les mots qui suivent, c'est-à-dire «et des autres dispositions législatives régissant le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes».

Senator Grafstein: Madam Chairman, I think we should stick to the words, the " National Defence Act as amended by this Act," and then delete the words " and other legislation to be undertaken from time to time" .


Elle n’a pas été privée de ce droit, puisque cette règle avait été modifiée. Madame la Commissaire Reding, je voudrais attirer votre attention sur ce point.

Commissioner Reding, I would like to draw your attention to this.


(HU) Madame Gál, je voudrais répondre à la question de savoir pourquoi la règle antérieure, selon laquelle toute modification de la Constitution nécessitait une majorité de quatre cinquièmes des députés, a dû être modifiée.

– (HU) Mrs Gál, I would like to give an answer as to why the previous rule stating that amendments to the constitution could only be accepted with the support of a four-fifths majority of MPs had to be changed.


S'il n'y a plus d'interventions, je voudrais mettre aux voix la motion modifiée, motion à laquelle le nom de Mike Mihelic a été ajouté (La motion, modifiée, est adoptée). Madame la présidente, je voudrais ajouter deux éléments à la motion originale — et je m'excuse d'avance de ne pas vous avoir fourni cela par écrit dans les deux langues; il s'agit simplement de rendre exécutoire la motion originale.

If I see no more discussion, I will call the vote on the motion as amended, with the addition of the name of Mike Mihelic (Motion as amended agreed to) Madam Chair, as part of that original motion—and I apologize for not having it written out and in both languages—just to give effect to the original motion, I would add an additional two.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Madame le rapporteur, l’adoption de cette directive TV SF («Télévision sans frontières») modifiée va permettre aux différents acteurs d’évoluer dans un cadre clair, répondant aux exigences de la révolution numérique et de l’économie de la connaissance.

(FR) Madam President, Mrs Reding, Mrs Hieronymi, the adoption of this amended TVWF (‘Television without Frontiers’) Directive is going to enable the various players to develop within a clear framework, responding to the demands of the digital revolution and of the knowledge-based economy.


Il s'agit d'une motion qui a d'abord été présentée par madame le sénateur Ringuette, puis modifiée par le sénateur Stollery.

It represents a motion that was first proposed by the Honourable Senator Ringuette and then amended by Senator Stollery.


- (NL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je voudrais commencer par remercier les deux rapporteurs de la commission des budgets et les membres de cette même commission pour le fait que - et c'est une première - la grande majorité des amendements de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances ont été repris par la commission des budgets, sous la même forme ou sous une forme modifiée.

(NL) Madam President, Commissioner, I should like to start by thanking both rapporteurs of the Committee on Budgets and the members of the Committee on Budgets for the fact that – and this is a first – the lion’s share of the amendments tabled by the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities have been adopted by the Committee on Budgets in the same or altered form.


- (EN) Madame la Présidente, je voulais simplement embrayer sur la précédente motion de procédure et demander quand nous serons en mesure de débattre des propositions contenues dans le rapport de M. Corbett - dont je crois savoir qu'elles sont bloquées en commission des affaires constitutionnelles - afin que cette procédure ridicule, six pages d'amendements en plénière pour un rapport, puisse être modifiée.

Madam President, I just wanted to follow up the previous point of order and ask when are we going to be able to debate the proposals in Mr Corbett's report – which I understand are stuck in the Committee on Constitutional Affairs – so that this ludicrous procedure, with six pages of plenary amendments on one report, can be reformed.


La Commission a habilité le Commissaire chargé du Budget, Madame SCHREYER, à transformer, une fois l'avis du Parlement européen formellement rendu, le document de travail en une proposition modifiée à transmettre aux autres institutions.

The Commission empowered the Commissioner with responsibility for the Budget, Ms Schreyer, to convert the working document into an amended proposal for transmission to the other institutions once Parliament has given its formal opinion.


Le sénateur Prud'homme: Madame la présidente, à ce moment-ci je voudrais bien préciser que si cette résolution retourne à la Chambre, qu'elle soit modifiée ou rejetée, la Chambre doit avoir un débat.

Senator Prud'homme: Madam Chair, on this point, to make it very clear, if this resolution returns to the House, either amended or rejected, the House must have a debate.


w