Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accuser
Accuser d'une infraction
Affaire en instance
Affaire en instance devant une cour
Affaire en instance devant une juridiction
Faire l'objet d'une inculpation
Goofy
Inculper
Inculper d'une infraction
Inculpé
Interdiction du fractionnement abusif des inculpations
Planchiste pied droit devant
Planchiste pied gauche devant
Recours devant la Cour
Recours devant le Tribunal
Regular
Surfeur pied droit devant
Surfeur pied gauche devant
Surfeuse pied droit devant
Surfeuse pied gauche devant
être inculpé

Traduction de «été inculpé devant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


inculper [ accuser | inculper d'une infraction | accuser d'une infraction ]

charge with an offence [ accuse of an offence ]


interdiction du fractionnement abusif des inculpations [ règle interdisant le fractionnement abusif des inculpations ]

rule against unreasonably splitting a case


être inculpé [ faire l'objet d'une inculpation ]

be charged with an offence [ be charged ]


recours devant la Cour | recours devant le Tribunal

proceedings before the Court


affaire en instance | affaire en instance devant une cour | affaire en instance devant une juridiction

case on the cause list


planchiste pied gauche devant | surfeur pied gauche devant | surfeuse pied gauche devant | regular

regular | regular-footed snowboarder | regular-footed boarder | regular-footed rider | regular-footer | regular foot | left-footer


planchiste pied droit devant | surfeur pied droit devant | surfeuse pied droit devant | goofy

goofy | goofy-footed snowboarder | goofy-foot snowboarder | goofy-footed rider | goofy-footer | goofy-foot


suicide et automutilation en sautant devant un objet en mouvement

Suicide and selfinflicted injury by jumping before moving object


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s'attend à ce que cette coopération se poursuive et soit renforcée jusqu'à ce que tous les inculpés qui continuent à échapper à la justice internationale soient déférés devant le Tribunal».

It expects that this cooperation will continue and be strengthened until all those charged with crimes who continue to elude international justice have been brought before the Tribunal”.


Attendu que vous avez, ce jour, été inculpé devant moi d’avoir (énoncer brièvement l’infraction dont le prévenu est inculpé);

Whereas you have this day been charged before me that (set out briefly the offence in respect of which the accused is charged);


536.1 (1) Le juge de paix renvoie pour comparution devant un juge le prévenu inculpé devant lui d’un acte criminel mentionné à l’article 553.

536.1 (1) If an accused is before a justice of the peace charged with an indictable offence mentioned in section 553, the justice of the peace shall remand the accused to appear before a judge.


Mais derrière tout ce tapage, derrière cette mise en scène politique et l'exaltation d'un mouvement populaire motivant, et outre la chute spectaculaire de Hosni Moubarak de président inamovible qui sème la crainte à criminel inculpé devantsormais rendre compte de ses actes lors d'un procès très public, peut-on parler de changements vraiment importants et durables au chapitre des droits de la personne?

Underneath all of the fanfare, political drama, and exhilaration of an inspiring popular movement, underneath the stunning fall of Hosni Mubarak from feared strong-man president to accused criminal now facing a very public trial, have there been meaningful and sustainable human rights changes?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cause des activités qu’il aurait eues en Afghanistan, Omar Khadr a été inculpé devant une commission militaire américaine de meurtre et de tentative de meurtre, en violation du droit de la guerre, de conspiration, de soutien matériel au terrorisme et d’espionnage.

As a result of his alleged activities in Afghanistan, Omar Khadr was charged before a U.S. military commission with murder in violation of the law of war, with attempted murder in violation of the law of war, conspiracy, providing material support for terrorism, and spying.


Mohammed Khawaja, la première personne à être accusée d’infractions de terrorisme découlant de la Loi antiterroriste, a contesté la constitutionnalité de la définition d’« activité terroriste » et des infractions de terrorisme dont il a été inculpé devant cette cour.

Mohammed Khawaja, the first person charged with terrorist offences introduced by the Anti-terrorism Act, challenged the constitutionality of both the definition of terrorist activity and the terrorist offences with which he was charged before that court.


Il s'attend à ce que cette coopération se poursuive et soit renforcée jusqu'à ce que tous les inculpés qui continuent à échapper à la justice internationale soient déférés devant le Tribunal».

It expects that this cooperation will continue and be strengthened until all those charged with crimes who continue to elude international justice have been brought before the Tribunal”.


11. invite les autorités bosniaques, en particulier le gouvernement de la Republika Srpska, à coopérer sans réserve avec le TPI dans sa recherche des individus inculpés de crimes de guerre et, si tel est le cas, est, dès lors, favorable à ce que la Bosnie soit invitée, par la suite, à participer au programme "Partenariat pour la paix"; souligne que le problème le plus grave demeure l'impunité dont continuent de jouir les criminels de guerre mis en accusation et le problème de leur extradition, qui représente un obstacle à la réconciliation et à l'établissement d'une confiance mutuelle entre les peuples; engage les autorités de Bosnie-H ...[+++]

11. Calls on the Bosnian authorities, in particular the government of the Republika Srpska, to cooperate fully with the ICTY in its pursuit of persons indicted for war crimes and, if this proves to be the case, supports a future invitation to Bosnia to participate in the Partnership for Peace programme; stresses that the most serious issue remains the continued impunity of indicted war criminals and the problem with their extradition, which represents an obstacle to reconciliation and the development of mutual trust between the peoples; calls on the authorities of Bosnia and Herzegovina at all levels of the administration, civil society, the Orthodox church, and all other responsible actors, to do their utmost to bring Karadzic and Mladic ...[+++]


11. invite les autorités bosniaques, en particulier le gouvernement de la Republika Srpska, à coopérer sans réserve avec le TPIY dans sa recherche des individus inculpés de crimes de guerre et, si tel est le cas, est, dès lors, favorable à ce que la Bosnie soit invitée, par la suite, à participer au programme "Partenariat pour la paix"; souligne que le problème le plus grave demeure l'impunité dont continuent de jouir les criminels de guerre mis en accusation et le problème de leur extradition, qui représente un obstacle à la réconciliation et à l'établissement d'une confiance mutuelle entre les peuples; engage les autorités de Bosnie- ...[+++]

11. Calls on the Bosnian authorities, in particular the Government of the Republika Srpska, to cooperate fully with the ICTY in its pursuit of persons indicted for war crimes and, if this proves to be the case, supports a future invitation to Bosnia to participate in the Partnership for Peace programme; stresses that the most serious issue remains the continued impunity of indicted war criminals and the problem with their extradition, which represents an obstacle to reconciliation and the development of mutual trust between the peoples; calls on the authorities of Bosnia and Herzegovina at all levels of the administration, civil society, the Orthodox church, and all other responsible actors, to do their utmost to bring Karadic and Mladic ...[+++]


8. demande au Conseil et à la Commission de faire savoir aux autorités yougoslaves que le transfert des prisonniers kosovars encore détenus en Serbie et l'arrestation et la traduction des principaux inculpés devant le Tribunal de La Haye constituent des conditions sine qua non à toute normalisation des relations entre la République de Yougoslavie et l'Union européenne et des États membres;

8. Calls on the Council and Commission to inform the Yugoslav authorities that the transfer of the Kosovar prisoners still held in Serbia and the arrest and transfer of the main indicted persons to the Tribunal in The Hague are essential preconditions for any normalisation of relations between the Republic of Yugoslavia and the European Union and Member States;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été inculpé devant ->

Date index: 2022-02-14
w