Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été harmonisé même si nous aurions aimé obtenir " (Frans → Engels) :

Un aspect n'a pas été harmonisé, même si nous aurions aimé obtenir réponse à son sujet, je veux parler de toute la question de la restauration ou de la prolongation des brevets.

One area where we're not harmonized and that we would still like to see an answer to or see addressed in Canada is the whole area of patent term restoration or extension.


Même si nous aurions aimé que le gouvernement fasse une annonce en ce sens, nous reconnaissons tout au moins qu'il va appuyer la motion.

As much as we would have loved the government to have made that sort of an announcement, we recognize that it is supporting the motion.


Nous considérons que la définition des lobbyistes énoncée dans le rapport est correcte, même si nous aurions aimé une plus grande différenciation.

We believe that the definition of lobbyists contained in the report is correct, although we should like more differentiation.


Je voudrais remercier M. Mastorakis pour son rapport et j’exprime notre soutien à la proposition de la Commission, même si nous aurions aimé qu’elle aille un peu plus loin.

I would like to thank Mr Mastorakis for his report and express our support for the Commission’s proposal, although we would have liked to have gone a little further.


Quant à la proposition émise par le groupe ELDR, nous aurions souhaité, comme Mme Hulthén, un programme plus énergique, nous aurions aimé obtenir davantage.

When it comes to the proposal from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, we should, in common with Mrs Hulthén, have liked the programme to have been more vigorous and have liked to get more measures through.


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un tabou, car, à partir d’aujourd’hui - et forts d’un règlement pour y arriver -, nous pouvons parler d’un ...[+++]

Some Members have already said that, on this issue, we could certainly have done more, we could have achieved more, we could have gone further in terms of the level of harmonisation, but I would invite you to reflect on the satisfaction that we must feel from a political point of view: we have, at any rate, succeeded in breaking a taboo, since from now on – and armed with a regulation for achieving it – we can talk about a single European sky; of course, not yet ...[+++]


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un tabou, car, à partir d’aujourd’hui - et forts d’un règlement pour y arriver -, nous pouvons parler d’un ...[+++]

Some Members have already said that, on this issue, we could certainly have done more, we could have achieved more, we could have gone further in terms of the level of harmonisation, but I would invite you to reflect on the satisfaction that we must feel from a political point of view: we have, at any rate, succeeded in breaking a taboo, since from now on – and armed with a regulation for achieving it – we can talk about a single European sky; of course, not yet ...[+++]


Nous aurions aimé obtenir des garanties mur à mur, entre autres, pour les minorités francophones, car nous avons toujours défendu les francophones hors Québec, nous avons toujours défendu ces droits-là.

We would have liked to get absolute guarantees, including for French speaking minorities, because we have always protected the rights of francophones outside Quebec.


Au comité, nous avons appuyé la présentation de cette motion à la Chambre, même si nous aurions aimé changer quelques mots dans son libellé.

At committee we supported bringing the motion forward, although we may have wanted to change a few words in it.


Sur quoi cédera-t-on à la dernière minute dans les négociations? Je ne crois pas un seul instant que l'esprit de l'AMI se soit évanoui et je ne suis pas du tout convaincue que, si les négociations s'étaient poursuivies sur la même voie, nous aurions pu obtenir le niveau de protection que nous voulons pour la culture.

I do not believe for a minute that the spirit of the MAI is dead, but I am still not convinced that if the MAI had continued on in the present realm of negotiations that we would have had what we wanted at the end of the day in terms of real cultural protection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été harmonisé même si nous aurions aimé obtenir ->

Date index: 2023-07-31
w