Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit d'entamer le capital
Droit de prélèvement sur le capital
Enrouler
Entamer
Entamer des négociations
Entamer une procédure de notification
Envelopper
Modèle d'octroi puis cession du crédit
Modèle d'octroi puis de cession de crédits
Modèle d'octroi puis de cession du crédit
Modèle fondé sur le transfert de risque
OCC
Octroi puis cession de crédits
PUI
Plan d'urgence interne
Pouvoir d'entamer
Pouvoir d'entamer le capital

Vertaling van "été entamé puis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
modèle d'octroi puis de cession de crédits [ modèle d'octroi puis de cession du crédit | modèle d'octroi puis cession du crédit ]

originate-and-distribute model [ originate-to-distribute model | OTD model ]


pouvoir d'entamer [ pouvoir d'entamer le capital | droit d'entamer le capital | droit de prélèvement sur le capital ]

power to encroach [ power to encroach on capital | power of encroachment | power of encroachment on capital ]


modèle d'octroi puis de cession de crédits | octroi puis cession de crédits | OCC

originate-and-distribute model | originate-to-distribute model




entamer une procédure de notification

to embark upon a notification procedure




modèle fondé sur le transfert de risque | modèle d'octroi puis cession du crédit

originate to distribute model | originate and distribute model | originate and distribute strategy


plan d'urgence interne | PUI

internal emergency plan | on-site emergency plan


Puis, la porte s'est ouverte : problèmes de santé mentale des immigrants et des réfugiés

After the Door has been Opened: mental health issues affecting immigrant and refugees in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un débat important sur les mécanismes de suivi des indicateurs sélectionnés pour répondre à la plate-forme de Pékin a été entamé, puis poursuivi lors d'une autre réunion organisée en novembre à Bruxelles, en association avec la présidence belge.

An important debate on the mechanisms for follow-up of the indicators selected in response to the Beijing Platform was launched, and was continued during a further meeting organised in November in Brussels in liaison with the Belgian Presidency.


Je pense que nous devons absolument entamer le retrait progressif de nos forces armées, transférer graduellement le pouvoir à l’administration et aux responsables politiques locaux, puis apporter notre aide au peuple afghan, par l’intermédiaire des élus politiques locaux, de manière à ce que les Afghans puissent s’identifier aux valeurs de notre civilisation et nous comprendre.

I believe it is really necessary for us to gradually withdraw our armed forces and hand over power to the local administration and local politicians, and then to help the people of Afghanistan through the local politicians in such a way that they can identify with the values of our civilisation and understand us, and then perhaps they will be willing and able to accept our help.


– (DE) Monsieur le Président, puis-je commencer par remercier M. Solana et M Ferrero-Waldner d’avoir si bien préparé leur visite, d’être entrés en consultation et d’avoir entamé le dialogue avec nous avant et après.

– (DE) Mr President, may I begin by thanking both Mr Solana and Mrs Ferrero-Waldner for making such thorough preparations for the visit and for engaging in consultation and dialogue with us both beforehand and afterwards.


– (DE) Monsieur le Président, puis-je commencer par remercier M. Solana et MFerrero-Waldner d’avoir si bien préparé leur visite, d’être entrés en consultation et d’avoir entamé le dialogue avec nous avant et après.

– (DE) Mr President, may I begin by thanking both Mr Solana and Mrs Ferrero-Waldner for making such thorough preparations for the visit and for engaging in consultation and dialogue with us both beforehand and afterwards.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne puis entamer mon discours sans souligner que la présidence actuelle partage cette même détermination et cette même fermeté.

I cannot start my speech without underlining that the current presidency shares this same determination and resolution.


Chacun a eu une occasion et, d'après l'interprétation que j'ai faite à la première séance, les libéraux devaient entamer la période des questions, puis ce serait au tour du Bloc, du NPD, puis un représentant du Parti conservateur, puis un libéral, puis un bloquiste, un conservateur, un libéral, un conservateur et, enfin, les dix dernières minutes seraient à la disposition du Bloc et.

Each had an opportunity, and the way I interpreted it at the first meeting was that the Liberals would start, and then it would be the Bloc, the NDP, a Conservative member, Liberal, Bloc, Conservative, Liberal, Conservative, and then the last 10 minutes would be open to the Bloc and the.


Il doit, autant que possible, être entamé dans un premier temps au sein du service chef de file lui-même, puis s’effectuer au moment de la consultation interservices par le biais de l’intervention formelle du Service juridique ; le cas échéant, il devra, selon les modalités énoncées ci-après (partie IV), être résumé dans l’exposé des motifs et ainsi être rendu publiquement visible.

It should as far as possible be initiated within the lead department itself and then continued during the interdepartmental consultation procedure through the formal involvement of the Legal Service; it should if necessary be summarised in the explanatory memorandum, in the manner described below in Section IV, and thus be made publicly visible.


Elle a entamé ses activités au Kosovo (prenant la succession de la Task Force de la Commission) et est le fruit d'un effort de décentralisation tendant à transférer à un organisme extérieur des compétences normalement exercées par les services de la Commission, à la fois au niveau central et au niveau local. Par la suite, son action a été étendue à l'ensemble de la République de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) puis, en décembre 2001, à la République Yougoslave de Macédoine.

The EAR started its activity in Kosovo (taking over the Commission's Task Force) and was the result of a decentralisation aproach vewing to transfer to an external body competences usually implemented by the Commission's services at central or local level; later it extended its action to all Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and in December 2001 to Former Yugoslav Republic of Macedonia.


Il devrait, au départ concerner seulement certains États membres (c'est-à-dire ceux qui seront techniquement prêts à entamer l'exploitation du système), puis être étendu progressivement. En conséquence, le circuit papier et le circuit électronique devront coexister jusqu'au déploiement complet du système, 5 ans après le début des travaux.

Consequently, the paper and electronic systems will co-exist until the system is fully rolled out, five years after the launch.


En 1991 et 1993, la Commission a entamé puis prolongé un examen des aides d'État octroyées dans différents cas concernant les transports routiers.

In 1991 and 1993 the Commission opened and then extended an examination of the State Aid awarded in various cases concerning road transport.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été entamé puis ->

Date index: 2021-12-07
w