Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coût englouti
Coût irrécupérable
Rivière engloutie
Ville engloutie

Traduction de «été engloutis dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fait plus important, au besoin, étant donné l'énorme coût englouti pour pénétrer le marché où le concurrent a de si fortes marges, si vous êtes intelligent, d'après cet article et selon certains des témoignages entendus ici, vous abaisserez le prix au point où il devient impossible pour vous de recouvrer les coûts engloutis.

And, more importantly, if necessary, given the great measure of sunk cost it takes to get into the marketplace if you want to compete with somebody who has these large margins, a smart creditor, according to this article and according to some of the testimony here, will drop the price to the point where it becomes impossible for you to recover your sunk cost to go in and compete.


Il est certain que le coût de la représentation juridique pour les dénonciateurs serait beaucoup moindre que les millions perdus dans les scandales et engloutis dans les enquêtes par la suite.

It is certain that the cost of legal representation for whistleblowers would be far less than the millions lost to scandals and spent on investigating their aftermath.


Il est nécessaire de modifier certaines pratiques, comme en attestent non seulement des affaires récentes dans lesquelles une mauvaise politique d'investissement a englouti une partie des redevances perçues au nom des titulaires de droits, mais également les retards importants observés dans le versement des redevances aux titulaires de droits.

The need for a change of certain practices was highlighted by recent cases where royalties collected on behalf of rightholders were lost due to poor investment policies, but also by evidence of long-delayed payments of royalties to rightholders.


Aujourd’hui, six mois après le désastre, du pétrole continue à s’échapper de l’épave engloutie.

Now, six months after the disaster, there is still oil coming up from the sunken wreck.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qu'arriverait-il si l'épargne à long terme des futurs retraités était engloutie dans le crash d'investissements risqués ?

What would happen if the long-term savings of future pensioners were engulfed in a stock-market crash?


Jusqu'à présent, les améliorations obtenues ont été englouties par l'augmentation de la production et de la consommation.

Up until now, the improvements that have been made have been offset by increased production and consumption.


Une telle somme a donc pratiquement été engloutie dans les élections.

Almost the same sum has already been donated to the election campaign.


Et là, hélas, les exemples sont nombreux : du traitement privilégié accordé aux associations à vocation fédéraliste ou aux nombreuses ONG à la fonction, à la philosophie et au fonctionnement des plus discutables, au financement des partis politiques européens, en passant par les sommes englouties dans le programme Prince, pour tenter de persuader les citoyens des États membres du bien-fondé de l'euro au moment où la monnaie européenne connaît une perte de confiance largement partagée par les Européens, de nos amis danois jusqu'aux dirigeants de la Banque centrale européenne.

But in that case, unfortunately, there are many examples: special treatment given to associations with declared federalist aims or to the many NGOs whose roles, philosophies and operations are highly questionable, the funding of European political parties, via the sums swallowed up in the Prince programme, in an attempt to convince the citizens of Member States of the validity of the euro at a time when the European currency is experiencing a loss of confidence widely shared by Europeans, from our Danish friends right up to the managers of the European Central Bank.


"Les études que la Commission a réalisées avant de proposer ces règles ont montré que, trop souvent, les fonds transférés arrivaient avec retard, s'égaraient ou étaient engloutis par des frais disproportionnés", a expliqué M.Monti".

"The surveys the Commission undertook before proposing these rules showed that all too often money transfers arrived very late, went missing or were eaten up by excessive charges", explained Mr Monti".


Il ne faut pas investir pour récupérer les coûts engloutis. Même s'il s'agit d'un bon principe pour mener les affaires, c'est, d'après mon expérience, beaucoup plus dur à réaliser en politique et cela peut causer des problèmes.

While that is a good, sound business principle, my experience is, in the political marketplace, that is a lot harder to do, and that may turn into one of the problems here.




D'autres ont cherché : coût englouti     coût irrécupérable     rivière engloutie     ville engloutie     été engloutis dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été engloutis dans ->

Date index: 2023-03-19
w