Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été débattue très récemment " (Frans → Engels) :

Très récemment, tant le rapport Sapir[24] que le rapport Kok[25] ont souligné combien il était important d’achever le marché unique des services financiers en raison du rôle qu'ils jouent tant du côté de l’offre que du côté de la demande dans les différentes économies nationales.

Very recently both the Sapir report[24] and the Kok report[25] have stressed the importance of completing the single market for financial services because of the role that financial services play both on the supply and on the demand side of the different national economies.


Très récemment, les marges de raffinage ont donc atteint des niveaux qui n'avaient plus été observés depuis la guerre du Golfe.

Very recently, refining margins have therefore reached levels unprecedented since the Gulf War.


D’autres mesures visant à soutenir les groupes vulnérables, y compris les jeunes, en stabilisant et en atténuant l’impact de la crise sur ces groupes ont été introduites au moyen de la réponse coordonnée débattue tout récemment lors de la réunion du Conseil «Emploi, politique sociale, santé et consommateurs» (EPSCO) du 7 juin 2010.

Further measures to support vulnerable groups, including young people, by stabilising and alleviating the impact of the crisis on them were introduced through the coordinated response discussed most recently at the Employment, Social Policy and Health and Consumer Affairs (EPSCO) Council meeting of 7 June 2010.


Cette question a été débattue très récemment dans le cadre d’une conférence sur l’Irak, plusieurs résolutions ont été approuvées, et ce Parlement est incapable d’y donner suite parce qu’il privilégie des questions de politique intérieure aux problèmes réels qui préoccupent actuellement l’humanité.

There has very recently been a conference on Iraq in which this issue has been debated, a series of resolutions have been approved, and this Parliament is incapable of following them up because it prefers to deal with domestic political issues rather than the genuine problems that are currently of concern to humanity.


L'« opt-out » a été introduit très récemment dans un grand nombre d'États membres.

The opt-out has been introduced very recently in many Member States.


Très récemment, le 17 janvier, nous avons débattu de la situation de la République démocratique du Congo ici dans ce Parlement, et nous avons adopté une résolution exprimant notre souhait de voir toutes ces horreurs cesser.

Very recently, on 17 January, we discussed the situation in the Democratic Republic of Congo here in this House and adopted a resolution that stated our wish to see all horrors cease.


Le Conseil a débattu de cette question lors de sa réunion du 23 avril 2007 et a obtenu de plus amples informations sur le problème lors de sa réunion du 22 juillet, en d'autres termes, très récemment.

The Council debated this issue at its meeting on 23 April 2007 and obtained further information on the problem at its meeting on 22 July, therefore very recently.


Les dispositions qui régissent la production animale biologique ont été harmonisées très récemment et, du fait des évolutions actuelles que connaît le secteur, le marché ne dispose pas d’une diversité suffisante d’animaux élevés selon le mode de production biologique. Aussi est-il nécessaire de continuer d’encourager le développement de l’élevage biologique.

Harmonised rules for organic livestock production are still quite recent and with the current development of this sector there is still not a sufficient range of biodiversity of organically reared livestock available on the market. Hence, there is still a need to facilitate the development of the organic livestock production.


La question a également été débattue plus récemment lors de la réunion du Conseil d'association UE-Israël du 21 octobre 2002.

The issue was also more recently discussed at the EU-Israel Association Council meeting of 21 October 2002.


Le dialogue entrepris par l'Union européenne avec la Russie vise à créer, tel qu'il est ressorti notamment des Sommets de Paris, de Bruxelles, et très récemment de Moscou, une solidarité énergétique nouvelle.

As recently emerged from the Paris, Brussels and very recently Moscow summits, the dialogue the EU is entering into with Russia aims to create a new energy partnership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été débattue très récemment ->

Date index: 2024-08-13
w