Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat de mariage conclu après la célébration
Contrat de mariage postnuptial
Contrat de mariage postérieur à la célébration
Câble négatif
Célèbre
Célébration
Célébration commémorative
Célébration spéciale
Célébrer des unions civiles
Devrait être employé à la place de poids
Fameux
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Renommé
Réputé
Salle de célébration
Sculpture des Cinq femmes célèbres
Statue des Cinq femmes célèbres
Susceptible de poursuite en responsabilité

Traduction de «été célébré devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


statue des Cinq femmes célèbres [ sculpture des Cinq femmes célèbres ]

Famous Five statue [ Famous 5 statue | Famous Five sculpture | Famous 5 sculpture ]


contrat de mariage postnuptial [ contrat de mariage postérieur à la célébration | contrat de mariage conclu après la célébration ]

postnuptial marriage contract [ post-nuptial marriage contract ]


Tracer la voie à l'évolution des droits de l'homme au 21e siècle : une célébration tangible du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme [ Tracer la voie à l'évolution des droits de la personne au 21e siècle : Une célébration tangible du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme ]

Building a Canadian Human Rights Agenda for the 21st Century: A Practical Celebration of the 50th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


célébrer des unions civiles

superintend civil partnerships | supervise civil partnership legal requirements | conduct civil partnerships | officiate civil partnerships






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La célébration devrait donc avoir lieu lors d'une réunion le 14 avril.

Our meeting on the April 14 should be the celebration date.


La rapporteure estime que le lieu où le mariage a été célébré devrait être un critère distinct, étant donné qu'on peut supposer qu'en choisissant le pays dans lequel elles célèbrent leur mariage, les parties acceptent également la loi dudit pays.

The rapporteur considers that the place where the marriage was celebrated should be a distinct criterion, as the choice by the parties of a country to celebrate their marriage should be presumed as implying possible acceptance of the law of that country as well.


La loi du pays dans lequel le mariage a été célébré devrait être une possibilité reconnue de loi applicable pour les régimes matrimoniaux.

The law of a country in which the marriage took place should be a recognised option of applicable law for matrimonial property regimes.


Elle a dit que, partout au pays, chaque célébration devrait être complètement bilingue.

She said that every celebration across the country should be completely bilingual.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conformément à la Convention de l'Unesco sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, signée il y a dix ans, ce patrimoine commun de l'humanité devrait être "célébré et préservé au profit de tous".

According to the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, which was signed 10 years ago, this common heritage of humanity should be ‘cherished and preserved for the benefit of all’.


Est-ce que le gouvernement, par l'intermédiaire du ministère du Patrimoine, devrait piloter ces célébrations ou devrait-il réunir les intervenants dans le cadre d'un organisme indépendant, lequel pourrait faire en sorte que ces célébrations reflètent ce que les Canadiens pensent de la Confédération, sans égard aux différends politiques quotidiens à Ottawa ou aux différends interministériels?

Is it the government's function to run that one department within government, or would they be the ones to bring together the stakeholders in an independent body that could make this an expression of how Canadians feel about Confederation, free of the day-to-day friction of politics in Ottawa and free of interdepartmental friction?


Si aucun de ces critères n'était réuni, ou à défaut de première résidence habituelle commune en cas de double nationalité commune des époux au moment du mariage, devrait alors être appliquée comme troisième critère la loi de l'État avec lequel les époux ont ensemble les liens les plus étroits, compte-tenu de toutes les circonstances, et notamment du lieu de célébration du mariage , étant précisé que ces liens étroits devraient être considérés au moment de la formation du mariage.

If neither of these criteria apply, or failing a first common habitual residence in cases where the spouses have dual common nationalities at marriage, the third criterion should be the State with which the spouses have the closest links, taking into account all the circumstances, including the place where the marriage was celebrated, it being made clear that these links are to be considered as they were at the time the marriage was entered into.


Comme de nombreux autres témoins l'ont affirmé clairement devant le comité, le bilinguisme est une caractéristique déterminante de l'histoire et de l'identité de notre pays et ne devrait pas seulement figurer dans les célébrations du 150 anniversaire de la Confédération, mais devrait être une partie intrinsèque de tous les éléments de la préparation de ces célébrations.

As numerous other witnesses have made abundantly clear before this committee, bilingualism is a defining characteristic of our country's history and identity and should not only be included in Confederation's 150th anniversary celebrations, but should be intrinsic to all elements of its preparation.


6. attend avec impatience la publication de l'Acte pour le marché unique II, qui devrait être axé sur des mesures stimulant la croissance et l'emploi; est très favorable à la tenue de la semaine du marché unique en octobre 2012, qui devrait davantage sensibiliser les citoyens aux avantages du marché unique; invite les États membres et la Commission à s'y associer fortement et à s'engager à attribuer des ressources suffisantes à la célébration du 20 anniversaire du marché unique avec les citoyens;

6. Looks forward to the publication of the Single Market Act II, which should focus on growth and job boosting measures; strongly supports the Single Market week in October 2012, which should enhance the promotion of the benefits of the Single Market to citizens; Calls on Member States and the Commission to strongly endorse and to commit to allocating sufficient resources to promoting the 20th anniversary of the Single Market to citizens;


Mme Aileen Carroll (Barrie—Simcoe—Bradford, Lib.): Monsieur le Président, c'est pour moi un privilège que de parler de l'importance de la Semaine des jeunes, dont la célébration devrait être une priorité pour tous les Canadiens.

Ms. Aileen Carroll (Barrie—Simcoe—Bradford, Lib.): Mr. Speaker, it is a privilege to address the House on the importance of youth week, a celebration to which we should give the highest priority as Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été célébré devrait ->

Date index: 2022-04-23
w