Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actifs cédés
Assurance temporaire cédée en garantie
Assurance temporaire mise en gage
Bien cédé à bail
Compte cédé
Conjoint qui reçoit la cession de pension
Conjoint qui reçoit la prestation de cession
Conjoint à qui la pension est cédée
Conjointe qui reçoit la cession de pension
Conjointe qui reçoit la prestation de cession
Conjointe à qui la pension est cédée
Droit cédé ou concédé
Exploitation cédée à bail
Ferme
PEC cédé
Police d'assurance temporaire cédée en garantie
Police d'assurance temporaire mise en gage
Prime cédée au réassureur
Propriété à bail
Prêt d'études canadien cédé
Réassurance cédée

Vertaling van "été cédées puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prêt d'études canadien cédé [ PEC cédé ]

assigned Canada Student Loan [ assigned CSL ]


assurance temporaire mise en gage [ police d'assurance temporaire mise en gage | police d'assurance temporaire cédée en garantie | assurance temporaire cédée en garantie ]

collateral term insurance


conjoint qui reçoit la cession de pension [ conjoint à qui la pension est cédée | conjoint qui reçoit la prestation de cession | conjointe qui reçoit la cession de pension | conjointe à qui la pension est cédée | conjointe qui reçoit la prestation de cession ]

assigned spouse [ assignment spouse ]


exploitation cédée à bail | ferme

leased farm | tenant farm




prime cédée au réassureur

outward reinsurance premium








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Du côté autochtone, à l'intérieur des traités, les terres n'ont jamais été cédées puisque cela ne faisait pas partie de la culture.

In signing the treaties, aboriginal peoples did not believe that they were turning over their lands because this was not part of their culture.


Selon la requérante, en particulier, la Commission, tout en admettant dans sa décision que les éléments d’actifs mis en vente doivent être considérés comme un ensemble, lie tout d’abord la résiliation du bail minier inscrite dans le plan de privatisation aux ventes aux enchères parallèles et à une mise en œuvre d’un plan de traitement sélectif des actifs («sort-out») puis elle donne de l’importance à la valeur comptable, pour parvenir ensuite à la conclusion que, puisque le rapport entre les actifs cédés et les actifs restants — même à tort — est de 1 pour 3 sur le plan compt ...[+++]

Specifically, the applicant maintains that, while the Commission in the contested decision accepts that all the assets to be sold should be viewed as the whole, since the Commission connects the termination of the lease of mining rights as part of the proposed privatisation with the parallel auctioning and application of the [‘shoot-out’] clause, the Commission then decides that the important value is book value, in order to arrive at the conclusion that, since the ratio of the sold assets to the remaining assets, erroneously, is in the proportion of 1 to 3 in terms of book value, for that reason there is no continuity of economic activi ...[+++]


Dans ce cas, l’agriculteur ne serait pas autorisé ou ne serait autorisé que partiellement à activer les nouveaux droits au paiement attribués, puisque la totalité ou une partie des hectares admissibles de l’agriculteur auraient déjà été utilisés pour activer les droits cédés à bail.

In that case the farmer would not be able or only partly be able to activate the new payment entitlements allocated since all or some of the farmer’s eligible hectares would already have been used to activate the leased entitlements.


Dans ce cas, l’agriculteur ne serait pas autorisé ou ne serait autorisé que partiellement à activer les nouveaux droits au paiement attribués, puisque la totalité ou une partie des hectares admissibles de l’agriculteur auraient déjà été utilisés pour activer les droits cédés à bail.

In that case the farmer would not be able or only partly be able to activate the new payment entitlements allocated since all or some of the farmer’s eligible hectares would already have been used to activate the leased entitlements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un dirigeant d’un pays en développement - Monsieur le Président, j’ai reçu une minute supplémentaire, puisque Mme Ferreira m’a généreusement cédé son temps de parole, ce qui me donne en tout trois minutes - a dit un jour à un ministre néerlandais de l’environnement: «Tout d’abord, nous deviendrons aussi riches que vous, puis nous nous préoccuperons des changements climatiques comme vous le faites».

A leader of a developing country – Mr President, I had been given an extra minute, because Mrs Ferreira had generously given me her speaking time, which gives me a total of three minutes – once said to a Dutch environment minister: ‘First, we will become as rich as you, and only then will we worry about climate change as much as you do’.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que la position la plus honnête que nous puissions exprimer est celle de dire que nous avons cédé au chantage, puisque malheureusement, l’Europe a fait l’objet d’un chantage des états-unis sur cette question. En réalité, les états-Unis traitent avec certains états membres et certaines compagnies aériennes, c’est pourquoi nous avons été contraints, en pratique, de conclure l’accord en question.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that the most honest opinion we can express is that we have agreed to blackmail, since unfortunately Europe has in this matter been subjected to blackmail by the United States; that is to say, the US is dealing with single Member States and airlines, which is why we have in practice been coerced into concluding the agreement in question.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne veux pas entendre de langue de bois mais u ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union, are under the obligation to stand up for h ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, le rapporteur a déjà expliqué que le Parlement européen a contribué à ce que l’EMAS II, puisque c’est ainsi qu’on le désigne, devienne plus contraignant mais aussi, pour qu’il ne soit pas trop affadi, à ce que le comité de conciliation ne se soit pas laissé mettre à genoux et n’ait pas cédé sur les exigences principales de ce système de management environnemental et d’audit basé sur la participation volontaire.

– (DE) Mr President, the rapporteur has already explained that the European Parliament helped to get EMAS II, as it is referred to, framed more strictly and not watered down too much; she also explained that the Conciliation Committee refused to give ground and did not deviate from the fundamental requirements for this voluntary eco-audit system.


Cette infrastructure, qui a nécessité beaucoup d’années et de ressources publiques, est cédée contre un plat de lentilles, puisque les organismes de télécommunications ne recevront en échange rien de plus que le coût d’exploitation et de maintenance.

This infrastructure, which has taken a long time and a great deal of public money to develop, is being offered for a mess of potage, with the telecommunications organisations receiving no more than maintenance and operating costs in exchange.


Et puisque nous n'avons jamais cédé, puisque nous sommes demeurés sur les territoires naturels ancestraux, et puisque nous avons conservé notre mode de vie traditionnel, on nous a privés du droit d'être appelés Indiens en vertu des lois du Canada.

Because we stood our ground and we stayed in our natural and traditional areas and continued with our traditional ways of life, we were stripped of the right to be called Indians under the laws of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été cédées puisque ->

Date index: 2020-12-14
w