Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité de commémoration
Année de commémoration de l'esclavage
Billet bon dimanche
Billet de dimanche
Billet du dimanche
Dimanche
Initiative de commémoration
Mesure de commémoration
Monnaie commémorative canadienne
Palan de dimanche
Palan mousse
Palan à la main
Pièce commémorative canadienne
Pièce de monnaie commémorative canadienne
Prime de travail le dimanche
Prime du dimanche
Projet commémoratif
Projet de commémoration
Règle du dimanche
école du dimanche

Vertaling van "été commémoré dimanche " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
billet bon dimanche | billet de dimanche | billet du dimanche

Sunday ticket


projet de commémoration [ projet commémoratif | initiative de commémoration | mesure de commémoration | activité de commémoration ]

commemoration initiative [ commemorative initiative | memorialization initiative ]


pièce de monnaie commémorative en argent sterling au fini épreuve numismatique [ pièce commémorative en argent sterling au fini épreuve numismatique | pièce de monnaie commémorative en argent sterling de qualité épreuve numismatique | pièce commémorative en argent sterling de qualité épreuve numismatique ]

proof sterling silver commemorative coin


Année de commémoration de l'esclavage | Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition

International Year to commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition | Slavery Abolition Year | UN Year to commemorate struggle against Slavery and its Abolition | UNYSA [Abbr.]




prime du dimanche | prime de travail le dimanche

Sunday bonus


pièce de monnaie commémorative canadienne [ pièce commémorative canadienne | monnaie commémorative canadienne ]

Canadian commemorative coin






palan de dimanche | palan à la main | palan mousse

jigger tackle | handy billy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dimanche 29 mai, le président Juncker a pris part aux commémorations marquant le centenaire de la bataille de Verdun.

On Sunday 29 May, President Juncker took part in the commemorations marking 100 years of the Battle of Verdun.


Je désire souligner le dévoilement, dimanche dernier, à Québec, d'une plaque commémorative en hommage à ces Québécois.

I wish to mention last Sunday's unveiling in Quebec City of a commemorative plaque in tribute to these Quebecers.


Deuxièmement, le 13 janvier, la population lituanienne a commémoré le vingtième anniversaire du «dimanche sanglant», lorsque l’armée soviétique avait essayé de renverser le gouvernement élu démocratiquement de la Lituanie indépendante.

Secondly, on 13 January, the people of Lithuania celebrated the 20th anniversary of ‘Bloody Sunday’, when the Soviet army tried to overthrow the democratically elected government of the independent Lithuania.


Cela fait partie de l’article 136 du Traité, qui a été commémoré dimanche, et cela sert de préambule aux bases juridiques très claires dont dispose la Commission pour faire des propositions visant à améliorer l’emploi et les conditions de vie et de travail.

That is part of Article 136 of the Treaty, which was celebrated on Sunday and serves as a preamble to the very clear legal bases available to the Commission to make proposals to improve employment and living and working conditions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi nous mettons en berne le drapeau qui flotte au sommet de la Tour de la Paix lors de six jours très spéciaux tout au long de l'année, à savoir le 28 avril, le jour de compassion pour les travailleurs; le dernier dimanche de septembre, Jour commémoratif national des policiers et des agents de la paix; le 11 novembre, jour du Souvenir; le 6 décembre, Journée nationale de commémoration et d'action contre la violence faite aux femmes; le 19 avril, Jour de la bataille de Vimy; et pendant toute la cérémonie commémorative annuelle pour les parlementaires décédés.

That is why we lower the flag on the Peace Tower on six very special days throughout the year: April 28, Workers Mourning Day; the last Sunday in September, Police and Peace Officers' National Memorial Day; November 11, Remembrance Day; December 6, the National Day of Remembrance and Action on Violence Against Women; April 19, Vimy Ridge Day; and for the duration of the annual memorial service to remember deceased parliamentarians.


L'honorable Michael A. Meighen : Honorables sénateurs, dimanche en huit, à la onzième heure du onzième jour du onzième mois, les Canadiens prendront officiellement deux minutes pour commémorer la mémoire de ceux et celles qui sont morts au service de leur pays.

Hon. Michael A. Meighen: Honourable senators, one week from this coming Sunday in the eleventh month, on the eleventh day, at the eleventh hour, Canadians will formally take two minutes to remember those who died in the service of their country.


J’ai discuté de cette même question avec M. Hilary Benn ce dimanche lors des commémorations de l’Armistice à Leeds.

I spoke with Mr Hilary Benn on Sunday about this very matter when we were at Remembrance Day in Leeds.


Je ne prétends pas avoir parlé avec Hilary Benn aussi récemment que ces derniers jours, contrairement à lui, mais je puis lui assurer que, lorsque je le rencontrerai demain matin au Cabinet, je m’arrangerai pour savoir ce qu’il vous a dit lors des commémorations de l’Armistice ce dimanche à Leeds.

I cannot claim to have spoken to Hilary Benn in quite as recent days as he has, but I can assure you that, when I meet him at Cabinet tomorrow morning, I will search out what he told you at the Remembrance Service in Leeds on Sunday.


Chaque année, le quatrième dimanche de novembre est une journée de commémoration de ce génocide et de cette famine généralisée.

Every year, the fourth Sunday in November is a day for commemorating this genocide and this mass starvation.


Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le Président, dimanche, le 9 avril, à Toronto, j'ai assisté à des cérémonies commémorant le 16e anniversaire du massacre de Katyn.

Ms. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Mr. Speaker, on Sunday, April 9 I attended ceremonies in Toronto to commemorate the 16th anniversary of the Katyn massacre.


w