Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACK
Accusation
Accusation au criminel
Accusation au pénal
Accusation criminelle
Accusé de réception
Accusé de réception positif
Acte d'accusation
Arguments de l'accusation
Caractère accusé de réception
Caractère accusé de réception positif
Chambre d'accusation
Chambre d'accusation
Citoyen moyen
Citoyen ordinaire
Commun des mortels
Déclaration au banc des accusés
Déclaration du banc des accusés
Grand public
Homme de condition moyenne
Monsieur Tout-le-Monde
Monsieur tout le monde
Moyens de l'accusation
Premier venu
Profane
Réquisitoire
Thèse de l'accusation
Tribunal d'accusation

Vertaling van "été accusé monsieur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Monsieur Tout-le-Monde [ commun des mortels | citoyen ordinaire | premier venu | citoyen moyen | profane | grand public | homme de condition moyenne | monsieur tout le monde ]

average citizen [ man in the street ]


arguments de l'accusation | moyens de l'accusation | réquisitoire | thèse de l'accusation

case for the prosecution


Définition: Comportement parental négatif axé spécifiquement sur l'enfant en tant qu'individu, persistant dans le temps et se répercutant sur plusieurs comportements de l'enfant (par exemple, parents qui accusent systématiquement l'enfant de tous les problèmes du ménage ou lui attribuent des caractéristiques négatives).

Definition: Negative parental behaviour specifically focused on the child as an individual, persistent over time and pervasive over several child behaviours (e.g. automatically blaming the child for any problems in the household or attributing negative characteristics to the child).


caractère accusé de réception positif [ ACK | accusé de réception | caractère accusé de réception | accusé de réception positif ]

acknowledge character [ ACK | acknowledge | affirmative acknowledge character | affirmative acknowledgment character ]


accusation au pénal [ accusation au criminel | accusation criminelle ]

criminal charge


caractère accusé de réception | caractère accusé de réception positif

acknowledge character | affirmative acknowledge character | ACK [Abbr.]


déclaration au banc des accusés | déclaration du banc des accusés

dock statement




Chambre d'accusation (1) | Tribunal d'accusation (2)

Prosecution Chamber


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons prêté attention à V«clav Havel—qu'on ne peut pas accuser, monsieur Mandel, d'être à la solde des États-Unis—lorsqu'il a dit à la Chambre des communes que nous devions intervenir si nous voulions éviter que le monde ne connaisse un autre âge des ténèbres.

When we had Václav Havel, who was not an American puppet—I'm sorry, Mr. Mandel—stand in the House of Commons in front of us and tell us this was something we had to do or we would be allowing a new dark period to go into this world, we were impressed by that.


Il s'agit de fausses accusations, monsieur le Président.

Mr. Speaker, these accusations are false.


Parmi les accusations. Monsieur Harris, vous devrez finir de répondre au prochain tour de questions.

Of the charges— Mr. Harris, you'll have to complete that question in the next round.


Monsieur Doyle, vous avez parlé de certains des obstacles aux poursuites, à l'efficacité, et d'un certain nombre de raisons assez légitimes je présume, de la part de l'accusé. Monsieur Marston, je vais devoir vous interrompre.

Mr. Doyle, you spoke about some of the barriers to prosecution, to expediency, and a number of quite legitimate reasons I suspect, on the part of the accused— Mr. Marston, I'm going to have to interrupt you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous prétendez dire «J’accuse». Monsieur Farage, Monsieur de Villiers vous n’êtes ni l’un ni l’autre Émile Zola, loin de là.

They presume to say ‘J’accuse’, but neither Mr Farage nor Mr de Villiers is an Émile Zola – far from it!


Je ne peux pas vous accuser, Monsieur le Rapporteur, d'une quelconque xénophobie. Nous étions ensemble, il y a un an, à El Ejido , en train de mener une mission d'enquête justement pour protéger ceux qui avaient été victimes de violences xénophobes.

But I can in no way accuse you of xenophobia, as last year, we worked together in El Ejido on a fact-finding mission, precisely in order to protect those who have been victims of xenophobic aggression.


Il s'est suicidé en inhalant les gaz d'échappement de sa voiture, parce qu'il avait été accusé, Monsieur Oostlander, de trafic de drogue, la police ayant trouvé dans ses poches 2,5 g de haschisch.

He committed suicide by inhaling the exhaust fumes of his car, because he had been accused, Mr Oostlander, of drug trafficking after the police found 2.5g of hashish on his person.


Je veux quand même vous expliquer que c'est mon collègue qui nous a accusés, Monsieur le Président. C'est mon droit de rectifier, sinon nous ne sommes pas un Parlement.

I do wish to point out that a fellow Member has accused us, Mr President, and I must be entitled to correct this, otherwise this is not a genuine Parliament.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président du Conseil, je serai bref sur l'origine de la présente discussion : l'accusation de séparatisme lancée à l'encontre du HADEP est regrettable mais surtout injustifiée.

– (NL) Mr President, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, I can be brief about what has led us to this discussion: the charge of separatism against HADEP is undesirable and, mainly, unjustified.


M. Yvan Loubier: Je ne vous ai pas accusé, monsieur Farber.

Mr. Yvan Loubier: I did not accuse you, Mr. Farber.


w