Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LTSS
Programmes de bourses d'études scientifiques
UIESP
UNSCEAR
étude scientifique des systèmes
étude scientifique préliminaire
étude scientifique à long terme

Traduction de «études scientifiques prouvent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Union internationale pour l'étude scientifique de la population [ UIESP | Union internationale pour l'étude scientifique des problèmes de population ]

International Union for the Scientific Study of Population [ IUSSP | International Union for the Scientific Investigation of Population Problems ]


Union internationale pour l'étude scientifique de la population | UIESP [Abbr.]

International Union for the Scientific Study of Population | IUSSP [Abbr.]


étude scientifique à long terme | LTSS [Abbr.]

Long-Term Scientific Study | LTSS [Abbr.]




étude scientifique préliminaire

pre-project scientific study


programmes de bourses d'études scientifiques

science fellowship program


Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants [ UNSCEAR ]

United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation [ UNSCEAR ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est très intéressant, parce que les nouvelles études scientifiques présentent des données qui prouvent que les animaux peuvent ressentir de la douleur.

Interestingly, data from new scientific studies show that animals can feel pain.


Les études scientifiques prouvent qu'il y a beaucoup d'autres effets sur le changement climatique que ceux dus aux seules émissions de CO2.

Scientific reports prove that there are much more effects on climate change than the pure CO2 emissions.


En fait, les seuls arguments présentés par le gouvernement, souvent de façon très vague, sont contredits par toutes les études scientifiques sur la criminalité, qui prouvent que le gouvernement s'est engagé dans la mauvaise voie.

In fact, all the evidence that they would allude to, however vaguely, is contradicted by study after study after study, the science of crime agenda, which demonstrates that what they are doing is going down exactly the wrong track.


Je demande encore une fois que le premier ministre dépose les études scientifiques qui prouvent que leur approche va réduire le crime et réhabiliter les contrevenants.

I am again asking the Prime Minister to table the scientific studies that prove that their approach will reduce crime and rehabilitate offenders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les engins de pêche utilisés dans la pêche démersale (chaluts de fond, filets maillants ancrés, palangre de fond, pièges, etc.), la prospection d’hydrocarbures, la mise en place de câbles sous-marins, le déversement de déchets, d’autres études de prospection dans les fonds marins peuvent constituer de graves menaces pour la perpétuation de ce patrimoine écologique, comme le prouvent plusieurs études scientifiques réalisées dans l’Atlantique nord-est, dans l’Atlantique ouest et en mer de Tasmanie.

The fishing gear deployed in deep-sea fishing (bottom trawls, bottom-set gillnets, bottom-set longlines, traps, etc.) oil prospecting, installation of submarine cables, other prospective studies, etc., on the seabed can constitute serious threats to the survival of this common ecological heritage, as illustrated in scientific studies carried out in the north-eastern Atlantic, western Atlantic and Tasmanian Sea.


Plusieurs conclusions importantes ont pu être tirées de ce débat. Les experts ont souligné que des preuves scientifiques issues de tous les continents et océans indiquent que nombre d’écosystèmes naturels sont affectés par le changement climatique et que suffisamment d’études scientifiques récentes prouvent la réalité de perturbations d’origine anthropique de l’atmosphère terrestre.

During the debate, several important conclusions emerged: Experts stressed, that scientific evidence from all continents and oceans shows that many natural systems are being affected by climate change, and that there are enough recent scientific studies proving the anthropogenic disturbance of the Earth's atmosphere beyond doubt.


Les études scientifiques et techniques menées par l’association des transporteurs au niveau européen le prouvent.

This is demonstrated by scientific and technical studies carried out at European level by the association of transporters.


À cette liste, il faut ajouter le céleri, car comme le prouvent des études scientifiques, notamment une étude de la Charité Berlin intitulée "Lebensmittelallergien und Intoleranzreaktionen" de mai 2001, le céleri peut provoquer des réactions allergiques.

Celery should be included on the list because scientific studies, such as that carried out by the Berlin Charité University hospital in May 2001 entitled 'Food allergies and food intolerances', show that celery can trigger allergic reactions.


Le gouvernement ne le fait pas parce qu'il sait que les études scientifiques prouvent très clairement que le MMT n'est pas nocif pour la santé.

The government is not pursuing that course because it understands that the scientific facts demonstrate very clearly that MMT is not a health hazard.


Toutes les études scientifiques prouvent que l'agriculture hongroise se porterait mieux en étant à l'intérieur de l'UE que si elle restait en dehors.

All academic studies show that Hungary's agro-industry will be better off in the EU than outside it. The Commission's latest scientific analyses show that farmers' incomes will rise considerably in all the candidate countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

études scientifiques prouvent ->

Date index: 2025-03-22
w