Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étrangères pourrait contribuer " (Frans → Engels) :

Le président: Nous aimerions que le ministère nous donne un aperçu de la situation et que vous nous disiez comment le comité pourrait contribuer à la politique étrangère du Canada dans cette région.

The Chair: This is a departmental overview to hear any observations you have about how you feel the committee could contribute to Canada's foreign policy in the area and your present views of it.


La proposition d'enlever aux contribuables canadiens la possibilité de demander une déduction actuelle à l'égard des frais d'intérêt reliés à des placements dans des filiales étrangères pourrait nuire à la croissance des entreprises canadiennes.

The proposal that Canadian taxpayers should no longer be able to claim a current deduction for interest expense traced to investments in foreign affiliates could hinder the ability of Canadian companies to grow.


14. se félicite de l'initiative Meseberg sur la résolution du conflit sur la Transnistrie, initiée par la Chancelière allemande Angela Merkel et le Président russe Dmitri Medvedev, et est convaincu qu'un forum de sécurité au niveau des ministres des affaires étrangères pourrait contribuer à trouver une solution durable au conflit, en coopération avec ses partenaires;

14. Welcomes the Meseberg initiative on solving the Transnistrian Conflict, initiated by German Chancellor Angela Merkel and Russian President Dmitri Medvedev and believes that a foreign minister-level security forum could contribute towards a sustainable solution of the conflict together with its partners;


8. se félicite des réunions informelles qui se sont déroulées dans le format 5+2 au sujet des efforts déployés pour régler la question de la Transnistrie depuis juin 2009, invite les parties à reprendre les négociations formelles dans ce format dès que possible et salue l'initiative Meseberg sur la résolution du conflit sur la Transnistrie, initiée par la Chancelière allemande Angela Merkel et le Président russe Dimitri Medvedev, et est convaincu qu'un forum de sécurité au niveau des ministres des affaires étrangères pourrait contribuer à trouver une solution durable au conflit, en coopération avec ses partenaires;

8. Welcomes the informal meetings that took place in the 5+2 format regarding Transnistria settlement efforts since June 2009 and calls upon the parties to return to formal negotiations in this format at the earliest possible opportunity and welcomes the Meseberg initiative on solving the Transnistrian conflict, initiated by the German Chancellor Angela Merkel and the Russian President Dmitri Medvedev and believes that a foreign-minister-level security forum could contribute to achieving a sustainable solution of the conflict together ...[+++]


9. se félicite des réunions informelles qui se sont déroulées dans le format 5+2 au sujet des efforts déployés pour régler la question de la Transnistrie depuis juin 2009, invite les parties à reprendre les négociations formelles dans ce format dès que possible et salue l'initiative Meseberg sur la résolution du conflit sur la Transnistrie, initiée par la Chancelière allemande Angela Merkel et le Président russe Dimitri Medvedev, et est convaincu qu'un forum de sécurité au niveau des ministres des affaires étrangères pourrait contribuer à trouver une solution durable au conflit, en coopération avec ses partenaires;

9. Welcomes the informal meetings that took place in the 5+2 format regarding Transnistria settlement efforts since June 2009 and calls upon the parties to return to formal negotiations in this format at the earliest possible opportunity and welcomes the Meseberg initiative on solving the Transnistrian conflict, initiated by the German Chancellor Angela Merkel and the Russian President Dmitri Medvedev and believes that a foreign-minister-level security forum could contribute to achieving a sustainable solution of the conflict together ...[+++]


Tandis qu'une grave crise secoue le Honduras, le ministre des Affaires étrangères pourrait-il informer la Chambre du travail que le Canada accomplit pour contribuer à résoudre cette crise?

During the serious crisis in Honduras, would the hon. Minister of Foreign Affairs advise the House how Canada is working to assist in resolving this crisis?


Le Comité des affaires étrangères pourrait préparer son propre rapport pour contribuer à l'effort du gouvernement, tout comme d'autres comités touchés dont ceux de l'Industrie et de la Défense.

The foreign affairs committee could prepare its own report to contribute to a government process, along with other affected committees such as industry and defence.


Nous avons l'avantage d'avoir une importante communauté sud- africaine pleine de talent, qui pourrait contribuer à la gestion de cet accord et favoriser notre politique visant à placer l'Afrique en tête de notre programme de politique étrangère.

We benefit from a large and talented South African expatriate community which could help navigate such an agreement consistent with our policy, placing Africa at the top of our foreign policy agenda.


5. estime à cet égard qu'une coopération renforcée entre les États-Unis et l'Union européenne dans le domaine de la politique étrangère pourrait contribuer de façon décisive à la solution des crises majeures, notamment au Proche-Orient, ainsi qu'à renforcer le profil et l'efficacité des organisations internationales, en particulier les Nations unies;

5. Believes, in this respect, that enhanced cooperation between the US and the EU in foreign policy could contribute decisively to the solution of the main crises with regard, in particular, to the Middle East, as well as strengthen the profile and the effectiveness of international organisations, in particular the United Nations;


5. estime à cet égard qu'une coopération renforcée entre les États‑Unis et l'Union européenne dans le domaine de la politique étrangère pourrait contribuer de façon décisive à la solution des crises majeures, notamment au Proche‑Orient, ainsi qu'à renforcer le profil et l'efficacité des organisations internationales, en particulier les Nations unies;

5. Believes, in this respect, that an enhanced co-operation between the US and the EU in foreign policy could contribute decisively to the solution of the main crises with regard, in particular, to the Middle East as well as strengthen the profile and the effectiveness of the international organisations, in particular the United Nations;


w