Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AP
Admis provisoire
Affaires étrangères
Annuel
Bénéficiaire d'une autorisation à l'année
Chargé de mission aux affaires étrangères
Chargée de mission aux affaires étrangères
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Fins étrangères à l'entreprise
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Personne admise provisoirement
Personne admise à titre provisoire
Personne étrangère à un contrat
Politique extérieure
Politique étrangère
Relation extérieure
Résident à l'année
Résidente à l'année
Titulaire d'un permis à l'année
Titulaire d'une autorisation à l'année
étranger admis provisoirement
étranger admis à titre provisoire
étranger titulaire d'une autorisation à l'année
étranger à un contrat
étrangère admise provisoirement
étrangère admise à titre provisoire
étrangère titulaire d'une autorisation à l'année
étrangère à un contrat

Vertaling van "étrangères a beau " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
étranger à un contrat [ étrangère à un contrat | personne étrangère à un contrat ]

stranger to a contract


Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, à une réunion du Mid-America Committee «Action mondiale, communauté continentale: la sécurité humaine dans la politique étrangère du Canada»

Notes for an address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, to a meeting of the Mid-America Committee Global action, continental community: human security in Canadian foreign policy


Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, à l'Université McGill: Les droits de la personnes et la politique étrangère canadienne: un pragmatisme encadré par des principes

Notes for an address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs at McGill University: Human rights and Canadian foreign policy: principled pragmatism


fins étrangères à l'entreprise

non-business use (1) | non-business purposes (2)


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

lecturer in modern languages | modern languages teacher | modern languages lecturer | university modern languages lecturer


chargée de mission aux affaires étrangères | chargé de mission aux affaires étrangères | chargé de mission aux affaires étrangères/chargée de mission aux affaires étrangères

consulate officer | foreign affairs specialist | foreign affairs advisor | foreign affairs officer


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


politique extérieure [ affaires étrangères | politique étrangère | relation extérieure ]

foreign policy [ foreign affairs | foreign relations ]


étranger admis provisoirement | étrangère admise provisoirement | étranger admis à titre provisoire | étrangère admise à titre provisoire | personne admise provisoirement | personne admise à titre provisoire | admis provisoire [ AP ]

temporarily admitted foreign national | temporarily admitted alien | temporarily admitted person


résident à l'année | résidente à l'année | titulaire d'une autorisation à l'année | bénéficiaire d'une autorisation à l'année | titulaire d'un permis à l'année | étranger titulaire d'une autorisation à l'année | étrangère titulaire d'une autorisation à l'année | annuel

holder of an annual residence permit | annual resident
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, le ministre des Affaires étrangères a beau être fier de lui, nous pouvons lui dire que nous, de ce côté-ci de la Chambre, ne le sommes pas du tout.

Mr. Speaker, the Minister of Foreign Affairs may well be proud of himself. We can tell him that we, on this side of the House, are not at all proud of him.


Le ministre des Affaires étrangères a beau répéter que l'accord a été signé, mais qu'il n'a pas encore été ratifié, cela ne change rien au fait que les Canadiens ont été tenus dans l'ignorance.

The Minister of Foreign Affairs can say all he wants about how the deal has been signed but not yet ratified, but the truth of the matter is that Canadians have been kept in the dark.


Nous avons besoin de démilitariser la sécurité et de retourner aux anciennes valeurs d’une Europe dans laquelle, au beau milieu de la guerre froide, des personnes telles que Willy Brandt et Olaf Palme proposaient en termes de politique étrangère l’objectif de l’armement zéro.

We need to demilitarise security and go back to the old values of a Europe in which, in the midst of the Cold War, on foreign policy people like Willy Brandt and Olaf Palme were proposing the zero armament objective.


Nous avons besoin de démilitariser la sécurité et de retourner aux anciennes valeurs d’une Europe dans laquelle, au beau milieu de la guerre froide, des personnes telles que Willy Brandt et Olaf Palme proposaient en termes de politique étrangère l’objectif de l’armement zéro.

We need to demilitarise security and go back to the old values of a Europe in which, in the midst of the Cold War, on foreign policy people like Willy Brandt and Olaf Palme were proposing the zero armament objective.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, c'est bien beau que le ministre me réponde cela. Cependant, on a entendu le ministre des Affaires étrangères à la télévision, autant qu'on l'a vu avec les Jos Louis.

Mr. Speaker, this is all well and good, but we heard the Minister of Foreign Affairs on television, just like we saw him handing out Jos Louis.


Notre parti, et votre humble serviteur en particulier, a eu beau revenir à la charge souvent, notamment au Comité des affaires étrangères, lors de débats d'ajournement comme celui-ci et en posant des questions à la Chambre, ses efforts furent vains; on n'arrive pas à comprendre où ni comment le gouvernement établit ses priorités, surtout lorsqu'il est évident qu'une Canadienne a été emprisonnée après un procès sommaire et qu'on a violé ses droits, non seulement dans une optique canadienne, mais en vertu des lois mexicaines.

Despite repeated attempts by our party and by this member in particular, attempts in the foreign affairs committee, in late shows like this one and with questions in the House, it seems impossible to understand where and how the government sets its priorities, particularly when there is evidence that a Canadian has been literally railroaded and denied her rights, not only from a Canadian perspective, but under Mexican law in and of itself.


Nous chancelons dans un désert économique, mais comme les soldats de la Légion étrangère française dans le film Beau geste , nous avons soudainement eu une vision.

We are stumbling around in an economic desert, but rather like the soldiers – the French Foreign Legionnaires in Beau Geste – suddenly we have seen a vision: the services directive.


Nous chancelons dans un désert économique, mais comme les soldats de la Légion étrangère française dans le film Beau geste, nous avons soudainement eu une vision.

We are stumbling around in an economic desert, but rather like the soldiers – the French Foreign Legionnaires in Beau Geste – suddenly we have seen a vision: the services directive.


Le sénateur Roche: Madame le sénateur Finestone a mentionné dans son beau discours que les armes nucléaires étaient visées par la politique étrangère du Canada.

Senator Roche: Senator Finestone made reference in her fine speech to nuclear weapons as a subject of Canada's foreign policy.


w