Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amorcer
Auditionner des témoins
Calcin de cave
Calcin de coulée
Calcin étonné
Capacité d'entendre
Charger d'entendre un grief
Charger d'entendre une plainte
Demande à entendre
Entendre
Entendre des arguments juridiques
Entendre des témoignages
Entendre sur les motifs d'asile
Fonctionnaire chargé d'entendre les appels
Groisil étonné
Opportunité d'entendre un renvoi avant d'une audience
Pétition à entendre
étonner

Vertaling van "étonnement que d’entendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
opportunité d'entendre un renvoi avant la tenue d'une audience [ opportunité d'entendre un renvoi avant d'une audience ]

advisability of a prehearing reference


charger d'entendre une plainte [ charger d'entendre un grief ]

assign to hear a grievance


fonctionnaire chargé d'entendre les appels

access appeal officer


calcin de cave | calcin de coulée | calcin étonné | groisil étonné

basement cullet | cellar cullet


demande à entendre | pétition à entendre

petition fixed for hearing






auditionner des témoins | entendre des témoignages

heed witness accounts | verify witness statements | hear witness accounts | listen to witness accounts


entendre des arguments juridiques

note legal arguments | take in legal submissions | hear legal arguments | heed legal arguments


entendre sur les motifs d'asile | entendre

interview on the grounds for asylum | hear
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (ES) Monsieur le Président, je crois que personne ici ne sera étonné de m’entendre répéter que la solidarité avec les réfugiés et les personnes déplacées devrait constituer une donnée essentielle de la politique de l’Union dans les domaines de l’asile et de l’immigration.

– (ES) Mr President, I think nobody will be surprised to hear me say again that solidarity with refugees and displaced persons should constitute a fundamental element of EU policy in the areas of asylum and immigration.


Tout au début de tels débats, cela m'étonne beaucoup d'entendre les députés de l'autre côté faire profession de foi et dire que c'est la faute du précédent gouvernement si la situation ne s'est pas améliorée plus qu'elle aurait dû l'être.

As we begin this sort of debate, I am very surprised to hear the members opposite talk about the need for reforms and say that it is the previous government's fault that the situation has not improved more.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il était étonnant de vous entendre parler des négociations comme si rien n'avait dérapé et que, pour la Commission, tout avait coulé de source.

– (DE) Mr President, Commissioner, it was astonishing to hear you talking about the negotiations as though nothing had gone awry and everything had gone swimmingly for the Commission.


Le commissaire Verheugen jouit d’une grande estime en Pologne, ce que je tenais à souligner. Pourtant, je suis étonné de l’entendre dire qu’il n’a reçu qu’une plainte concernant un seul pays.

Commissioner Verheugen is highly regarded in Poland, and this is something I should like to stress, yet I find his claims that he has only received a complaint concerning one country astonishing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai été étonné de vous entendre insinuer qu’un groupe politique de cette Assemblée vous avait lié les mains, car je pensais qu’elles avaient déjà été liées à Rome, Budapest et La Haye!

I was surprised to hear you suggest that a political group in this House had tied your hands, because I thought they had already been tied in Rome, in Budapest, in The Hague!


Après avoir entendu le député laisser entendre, comme il vient de le faire, que cet homme était en quelque sorte responsable de signer les chèques, je ne serais pas étonné de l'entendre dire qu'il était aussi responsable du naufrage du Titanic.

But I can tell the hon. member that when he suggests, as he does here, that somehow this man was responsible for writing the cheques, I am surprised the hon. member is not actually saying that he is responsible for sinking the Titanic.


C’est pour moi un véritable étonnement que d’entendre parfois qu’il y a un problème de relations trop distantes entre la BCE et les Institutions politiques de l’Europe : ces relations me semblent, au total, au moins aussi étroites et fréquentes que dans les autres structures institutionnelles ailleurs dans le monde.

I am very surprised to hear at times that relations between the ECB and European institutions are too distant. In fact, overall, I find contacts between the Central Bank and political institutions in Europe at least as close and frequent as in other institutional framework the world over.


J'ai été étonné de l'entendre dire qu'elle prendrait note des questions et qu'elle irait chercher la réponse.

I was surprised by the honourable senator's response that she would take the questions as notice and get an answer.


Je suis étonné de vous entendre parler ainsi, puisque cela laisse entendre que certains n'ont aucun respect pour le processus électoral, puisque des électeurs votent n'importe comment.

I'm just surprised I heard this coming from you at all, because it suggests a complete disrespect for the electoral process to suggest that the electors don't really care who they give their votes to.


Monsieur le Président, vous ne serez pas étonné de m'entendre dire qu'à mon avis notre leader à la Chambre a absolument raison de rappeler au député qu'il ne parlait pas de la motion dont la Chambre est saisie cet après-midi.

Mr. Speaker, it will not surprise you that I think our House leader was absolutely right when he reminded the member that he was not speaking to the motion before the House this afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étonnement que d’entendre ->

Date index: 2023-10-19
w