Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclaration de Vancouver sur les établissements humains
Hier nous étions à Vancouver.
Jeux d'hiver de 2010 à Vancouver
Marmotte de l'île Vancouver
Orchestre de Radio-Canada à Vancouver
Salmonella Vancouver
Sapin de Vancouver

Traduction de «étions à vancouver » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver [ Jeux d'hiver de 2010 à Vancouver ]

Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games [ Vancouver 2010 Winter Games ]


Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Qualification Guide [ Guide de qualification des Jeux paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver ]

Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Qualification Guide


Orchestre de Radio-Canada à Vancouver

CBC Vancouver Orchestra






Déclaration de Vancouver sur les établissements humains

Vancouver Declaration on Human Settlements


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour des raisons évidentes, nous étions à Vancouver la semaine dernière et nous étions heureux de notre fin de semaine.

We were in Vancouver last week for obvious reasons and we were happy for our weekend.


Lorsque nous étions à Vancouver pour rencontrer les gens, nous l'avons fait grâce à un travail formidable.

When we went to Vancouver to meet people, we did so thanks to an amazing amount of work.


M. Tobin: Certainement, et je le fais par respect pour vous, pour la Chambre et pour tout le monde (1135) Hier, pendant que le député était ici à essayer de trouver des façons d'assurer l'échec de la fédération, nous étions à Vancouver, dans la belle province de la Colombie-Britannique, à discuter avec 80 représentants de l'industrie de la pêche de cette province pour essayer de trouver des façons d'assurer le succès de la fédération.

Mr. Tobin: Absolutely, Mr Speaker, out of deference to you, the House and all the goods knees in the world (1135) Yesterday in Vancouver in beautiful British Columbia, while the member was here trying to figure out ways to make the federation fail, we were meeting with 80 representatives of the British Columbia fishing industry, trying to work toward ensuring the federation succeeds.




For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'autre jour enfin, alors que nous étions à Vancouver, ma collègue Anita Neville a proposé un amendement qui va dans le même sens qu'un autre des arguments que vous avez présentés et qui consisterait à ajouter le terme «multiculturel» à la définition du Canada en tant que pays fédéral et bilingue. On élargirait ainsi le projet canadien au multiculturalisme, qui viendrait s'ajouter au fédéralisme et au bilinguisme.

Finally, my colleague Anita Neville, the other day when we were in Vancouver, proposed an amendment, which goes to one of your other points that when we define Canada as being both federal and bilingual—clause 3—one would add the word “multicultural”, which speaks to a broader vision of Canada encompassing the federal and the bilingual and the multicultural nature of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étions à vancouver ->

Date index: 2022-04-18
w