Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
Vous n'y étiez pas

Traduction de «étiez de notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si je dis cela c'est parce que ceux d'entre nous qui se sont rendus aux Nations Unies l'année dernière—et je ne me souviens pas Vlasta si vous étiez des nôtres avons tous été extrêmement impressionnés—du moins ça a été mon cas—par la compétence des fonctionnaires des Nations Unies.

The reason why I say it is that those of us who went last year—and I can't remember, Vlasta, whether you were amongst us—were all I think tremendously impressed—I was anyway—by the ability of the United Nations officials.


Je ne veux pas vous faire dire ce que vous n'avez pas dit, monsieur Furtan, mais en écoutant vos trois options, j'ai imaginé que c'était sans doute cette dernière que vous envisageriez très sérieusement si vous étiez à notre place.

I don't want to put words in your mouth, Dr. Furtan, but in listening to your three options, my assessment was that this probably was one you would consider extremely seriously if you were in our shoes.


Si vous étiez à notre place, que diriez-vous à ceux qui n'ont pas d'emploi, qui vivent dans la pauvreté et qui n'ont pas de logement?

If you were us, what would you say to people who haven't had a job, are living in poverty, and don't have homes?


Mme Albina Guarnieri: Mais si vous étiez à notre place, quelle serait votre priorité?

Ms. Albina Guarnieri: If you had to be in our shoes, what would be your priority list?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense qu’il est regrettable de vous avoir mis dans une position dans laquelle vous étiez contrainte de réduire notre temps de parole, toutefois, je ne pense pas non plus qu’il en soit de la responsabilité des chefs de groupe, car le respect de l’horaire du jour est de la responsabilité de la personne qui préside.

I think that it is wrong that you were put in the position whereby you were forced to cut us back, but likewise, I do not believe it is all the leaders’ fault either, because the running of the schedule on the day is for whoever is in the Chair.


Monsieur McGuinty, vous étiez sur notre liste à un moment donné.

Mr. McGuinty, you were on our list here at one point.


Monsieur Harbour, vous étiez rapporteur pour la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, et je dois dire que notre collaboration et notre action commune ont été très positives.

Mr Harbour, you were the rapporteur for the Committee on Internal Market and Consumer Protection, and I must say that our collaboration and the joint action were very positive.


En précampagne électorale, l’administration américaine ne voulait pas plus d’accord qu’à Seattle, les pays africains ne pouvaient pas accepter le mépris du paragraphe 27 de la déclaration finale qui leur disait "Faites autre chose que le coton" et vous, vous avez fait tous les sacrifices, vous avez sacrifié par avance nos paysans, vous avez sacrifié deux questions sur quatre de Singapour, vous étiez même prêts à donner notre chemise, d’autant que l’accord textile arrive à sa fin, mais on ne voulait pas de notre chemise à Cancun.

During the election campaign, the American administration did not want an agreement any more than, in Seattle, the African countries could not accept the contempt of paragraph 27 of the final declaration, telling them to grow something other than cotton. You, on the other hand, you have made every sacrifice, you have sacrificed our farmers in advance, you have sacrificed two out of the four Singapore issues, you were even prepared to give them the shirt off our back, provided that the textile agreement was brought to a close, but they did not want our shirt in Cancún.


Vous aviez un jour déclaré que vous étiez en quelque sorte le gouvernement européen, ce qui nous apparaît très sympathique au sein de notre groupe.

You yourself said that you are effectively the European government, an idea with which we in our group have a great deal of sympathy.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


w