Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajourner à telle ou telle date
Fondement des motifs d'opposition
Sorties sont fonctions des entrées
étançonné
étayer
étayer au moyen de vérins
étayé

Traduction de «étayant une telle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modification à l'Annexe (telle que modifiée en 1986) de la convention internationale concernant les pêcheries hauturières de l'océan Pacifique Nord, telle que modifiée par le protocole signé à Tokyo le 25 avril 1978

Amendment to the Annex (as amended in 1986) to the International Convention for the High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean, as amended by the protocol signed at Tokyo April 25, 1978




à données inexactes, résultats erronés [ erreurs en entrée, erreurs en sortie | sorties sont fonctions des entrées | telles entrées, telles sortie ]

garbage in, garbage out [ GIGO | garbage in-garbage out ]






fondement des motifs d'opposition | tout ce qui est développé à l'appui des motifs d'opposition | tout ce qui est développé pour étayer les motifs d'opposition

substantiation of the grounds of opposition








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le nouveau règlement établit des règles plus précises concernant l'évaluation des risques et la gestion des risques étayant de telles mesures.

The new Regulation sets out more precise rules about the risk assessment and risk management supporting such measures.


De là à affirmer que l'armement des agents empêcherait tout arrêt de travail futur : je ne pourrais pas étayer une telle affirmation.

To tell you that arming officers would prevent all future work stoppages would be making a statement that I would not be able to back up.


Nous n'avons certainement vu aucune preuve pouvant étayer une telle affirmation».

We certainly didn't see any substantive evidence that would indicate it was that way”.


Néanmoins, si les autorités nationales ont des soupçons fondés quant à l'authenticité d'un mariage donné, qui sont étayés par des preuves (telles que des informations contradictoires fournies par les époux), elles peuvent inviter le couple à produire d'autres documents ou éléments de preuve pertinents.

However, if the national authorities have well-founded suspicions as to the genuineness of a particular marriage, which are supported by evidence (such as conflicting information provided by the spouses), they can invite the couple to produce further relevant documents or evidence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une telle disposition devrait permettre de trouver un équilibre raisonnable entre les intérêts des parties, comme le prévoit l'article 43, paragraphe 1, de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (accord ADPIC) du 15 avril 1994, dans les cas où une partie a présenté des éléments de preuve raisonnablement accessibles suffisants pour étayer ses allégations et précisé les éléments de preuve à l'appui de ses allégations qui se trouvent sous le contrôle de la partie adverse.

A reasonable balance between the interests of parties would seem to be struck as recognised by Article 43(1) of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) of 15 April 1994 where a party has presented reasonably available evidence to support its claims, and has, in substantiating those claims cited evidence under the control of the opposing party.


le cas échéant, les entreprises devant être désignées comme disposant, individuellement ou conjointement, d’une puissance significative sur le marché au sens de l’article 14 de la directive 2002/21/CE, ainsi que les motifs, les éléments de preuve et toute autre information factuelle étayant une telle désignation.

where appropriate, the undertakings to be designated as having, individually or jointly, significant market power within the meaning of Article 14 of Directive 2002/21/EC and the reasoning, evidence and any other relevant factual information in support of such designation.


Monsieur le Président, je viens juste de déclarer qu'aucun élément de preuve ne vient étayer de telles allégations.

Mr. Speaker, I just said that there was no evidence to support such allegations.


Cette nouvelle unité devrait être capable de contribuer activement à une bonne coordination des affaires, en particulier lorsqu'une action transfrontalière urgente est nécessaire ou qu'une telle action doit s'étayer sur une base légale, par exemple pour donner une force probante aux résultats d'une enquête en vue d'une mise en accusation et aux fins de poursuites judiciaires.

The new unit should be able to contribute actively to proper co-ordination of individual cases, in particular when urgent cross-border action is needed and/or when such action must be backed up legally, for example with a view to the probative value of the investigative results for formal accusation and judicial proceedings.


Ces tableaux peuvent être modifiés, à la demande d’une partie ou de l’Organisation mondiale de la santé (OMS); on peut y ajouter ou y enlever la mention d’une substance, à condition que tous les renseignements pouvant étayer une telle modification soient fournis.

These Schedules may be amended, at the request of a Party or of the World Health Organization, to add or remove a substance, provided that all information in support of such an amendment is supplied.


Mais je pense qu'il serait très mal venu de la part de quiconque ici d'accepter qu'il y a eu collaboration sans avoir de preuve directe ou de faits pour étayer une telle affirmation.

But I think it would be very wrong for any of us to accept that somehow there was a collaboration without having some direct evidence or factual basis for saying that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étayant une telle ->

Date index: 2025-02-21
w